Щом чу този глас, Сандокан потръпна силно. Такъв сладък тон никога не бе галил слуха му, свикнал с адската музика на оръдията и предсмъртните викове на сражаващите се.
— Не намирам нищо странно в името ви — отвърна той с променен глас. — Но то ми е вече познато.
— О! — възкликна лордът. — И от кого сте го чували?
— Прочетох го преди малко на книгата, която виждате, и си представих, че тази, която го носи, е прекрасно същество.
— Вие се шегувате — каза младата леди и цялата се изчерви. После запита с друг тон: — Вярно ли е, че пиратите са ви ранили тежко?
— Да, вярно е — отговори Сандокан с глух глас. — Победиха ме и бях ранен, но когато оздравея, тежко на ония, които ме повалиха!
— Много ли страдате?
— Не, миледи, сега по-малко от преди.
— Надявам се, че скоро ще оздравеете.
— Принцът е силен човек — каза лордът — и не бих се учудил, ако го видя на крака след десетина дни.
— Надявам се и аз — отвърна Сандокан. Без да откъсва очи от лицето на момичето, по чиито бузи от време на време избиваше червенина, той се надигна поривисто и възкликна: — Миледи!
— Боже мой, какво ви е? — запита младата леди, като се приближи към него.
— Кажете ми, нали вие носите и друго име, безкрайно по-нежно от името Мариана Гайлонк?
— Какво? — запитаха едновременно лордът и младата леди.
— Да, да — възкликна Сандокан още по-развълнуван. — Разбира се, че вие сте девойката, която всички туземци наричат Перлата на Лабуан!…
Лордът трепна изненадан и дълбока бръчка проряза челото му.
— Приятелю мой, откъде знаете това — запита той със строг тон — след като ми казахте, че идвате от далечния Малайски полуостров?
— Невъзможно е това мое име да е стигнало чак до вашата страна — добави леди Мариана.
— Не съм го чувал в Шайа — отговори Сандокан, който за малко не се издаде, — а на Ромадските острови, където бях слязъл преди няколко дни. Там ми разказаха за някаква девойка с несравнима красота, с лазурни очи и ухаещи като ясмините на Бориео коси, за момичето, което яздело като амазонка и ходело смело на лов за диви зверове, за оная прелестна девойка, която понякога излизала привечер по бреговете на Лабуан и с песента си, по-нежна и от ромона на поток, омайвала рибарите на острова. Ах, миледи, и аз исках да чуя някой ден този глас!
— Нима ми приписват толкова прелести! — отвърна младата леди със смях.
— Да, и виждам, че хората, които ми говориха за вас, са казали истината! — възкликна пиратът със страстен порив.
— Ласкател — каза тя.
— Скъпа племенницо — обади се лордът, — ти ще омагьосаш и нашия гост.
— Убеден съм в това! — рече Сандокан — И когато напусна този дом, за да се върна в моята далечна родина, ще кажа на съотечествениците си, че една млада бяла жена е покорила сърцето на мъжа, който се смяташе неуязвим.
Разговаряха така още известно време ту за родината на Сандокан, ту за пиратите от Момпрацем, ту за Лабуан, после лордът и момичето си отидоха, защото нощта бе вече настъпила.
Като се озова сам, пиратът остана дълго време неподвижен, вперил очи във вратата, през която бе излязла прелестната девойка Изглеждаше обзет от силно вълнение и потънал в дълбоки размисли. Може би в сърцето му, не трепвало за никоя жена, сега бушуваше страшна буря.
Сандокан се сепна, в гърлото му напираше стон, но той стисна още по-силно устни и изскърца със зъби.
Остана няколко минути неподвижен, с пламтящи очи, с променено лице и оросено от пот чело, заровил ръце в дългите си гъсти коси; и ето че тези устни, които не искаха да се отворят, промълвиха едно име
— Мариана!
Пиратът не можеше да се сдържа повече.
— Ах! — възкликна той гневно, кършейки пръсти. — Чувствувам, че полудявам, чувствувам, че… я обичам!…
VII.
Леди Мариана Гайлойк бе родена под красивото небе на Италия, на брега на чудния Неаполски залив от майка италианка и баща англичанин.
Останала сираче на единадесет години и наследница на значително имущество, тя бе прибрана от своя чичо Джеймс, единственият й роднина, който тогава се намираше в Европа.
По онова време Джеймс Гайлонк беше един от най-безстрашните морски вълци на двата континента, притежател на боен кораб, който помагаше на Джеймс Брук, станал по-късно раджа на Саравак, в изтребването на малайските пирати — най-страшните врагове за английската търговия в ония далечни морета.
Макар че лорд Джеймс, суров като всички моряци, неспособен да храни каквато и да било обич, не изпитваше особено съжаление към младата си племенница, вместо да я повери в ръцете на чужди хора, я бе качил на собствения си кораб, отвеждайки я в Борнео