Выбрать главу

– Конечно, – ответил хранитель музея.

Какое-то тревожное выражение мелькнуло в его взоре, но он ничего не сказал. Молча повернул ключ в замке, поднял стеклянную крышку, откинул ее назад. Три дневных фолианта, ничем не защищенные, покорно лежали на черном бархате. Лейн поочередно взял каждый том, внимательно осмотрел переплеты, взглянул на титульный лист. Положив последний том на место, он странно посмотрел на окружающих.

– Невероятно, – прошептал он, – с трудом можно поверить, но…

– Что случилось? – испуганно спросил Чоут.

– Мой дорогой друг, – сказал старый джентльмен, – одна из книг, хранившихся в этой витрине, украдена!

– Как украдена? – воскликнули в один голос инспектор и доктор Седлар, а Чоут превратился в соляной столб.

– Это невозможно, – с трудом проговорил он, – я лично осматривал тома. Они все здесь! Все три!

– А вы взглянули на титул?

– Нет, – прошептал Чоут, – а что?

– Удивительная вещь, – усмехнулся Лейн, – чертовски странная…

Он показал на карточку, лежавшую над крайним томом в синей коже. На ней каллиграфическим почерком было написано:

ВЛЮБЛЕННЫЙ ПИЛИГРИМ

Сочинение Уильяма Шекспира (Джаггард, 1599)

Уникальный экземпляр из библиотеки Самюэля Сэксона. Один из трех экземпляров первого издания книги. Издан печатником города Лондона Уильямом Джаггардом в 1599 году. Книга вышла под именем Шекспира, хотя включала только пять шекспировских произведений из двадцати поэм, напечатанных в сборнике. Остальные принадлежали перу Ричарда Барнфильда, Бертоломью Гриффина и других поэтов того времени.

– Что вы хотите сказать, Лейн? – тихо спросил доктор Чоут.

Хэмнет Седлар молча рассматривал знаменитую книгу. Казалось, он даже не прочел текста, написанного на карточке.

– Неужели это подделка? – задала вопрос Пэтэнс.

– Нет, дитя, это – не подделка. – Лейн произнес эти слова опять с какой-то загадочной улыбкой. – Я не эксперт, конечно, но все же твердо убежден в том, что книга эта подлинное джаггардовское издание «Влюбленного пилигрима».

Чоут вскипел:

– Я не понимаю вас, мистер Лейн.

Он взял том, переплетенный в синюю кожу, и посмотрел на титульный лист. И вдруг челюсть его отвисла. Седлар взглянул через его плечо и замер.

– Это безумие, – прошептал он.

– Невозможно, абсолютно невозможно, – бормотал Чоут. Руки его дрожали.

– В чем дело? – крикнул инспектор.

Ему никто не ответил. Три джентльмена, склонившись над книгой, торопливо перелистывали страницу за страницей. Они не смотрели, а священнодействовали.

Пэтэнс, сгоравшая от нетерпения, протиснулась между ними и прочла:

«Влюбленный пилигрим. Второе издание. Напечатано Джаггардом в 1606 году».

– Второе издание, – произнесла Пэтэнс с легким оттенком разочарования. – Вышло не в 1599 году, а на семь лет позже. Более редкую книгу заменил менее редкой.

– Дорогая мисс Тэмм, – сокрушенно сказал доктор Чоут, – вы еще никогда не совершали большей ошибки.

– Вы хотите сказать, что это более редкая книга? Чоут не ответил, и Пэтэнс стало неловко: как трудно сохранить достоинство в обществе таких ученых людей. Она покраснела и отошла.

– Пэтэнс, дорогая, вы знаете, что делает это происшествие особенно интересным? – спросил Лейн.

– Понятия не имею, сэр.

Лейн задумчиво посмотрел на нее. Глаза его горели беспокойным огнем.

– Джаггард был предприимчивым издателем для своего времени. Знаменитостей вокруг было много: Шекспир и Бен Джонсон, Марло и Флетчер – целая плеяда гениев превращала чернила в золото. Публика любила имена, и лондонские печатники искали их, как и нынешние книгоиздатели. Вероятно, у них были конкуренты, приходилось изворачиваться, и вот Джаггард печатает под именем Шекспира книгу, в которой три четверти заполнено второсортной поэзией. Думаю, что книга распродавалась хорошо – Шекспир был самой крупной литературной приманкой для публики. Поэтому появились переиздания – одно в 1606 году, другое в 1612. До настоящего времени сохранились только три экземпляра первого издания 1599 года и два экземпляра третьего издания 1612 года. Ни об одном экземпляре второго издания до сих пор не было известно.

– Значит, эта книга бесценна? – прошептала Пэтэнс.

– Бесценна, – повторил доктор Чоут с благоговением.

– Какой же идиот… – начал было инспектор, но Лейн перебил его.

– Я говорил, что это весьма странное происшествие. Теперь наше дело, инспектор, приобретает особенный интерес. Совершенно очевидно, что человек в синей шляпе преследовал определенную цель. Он шел на большой риск, подкупил диспетчера, присоединился к большой группе людей, из которых каждый мог разоблачить его, выждал момент, когда зал Сэксона опустел, разбил витрину… Каждую секунду его могли задержать, каждое мгновение таило опасность. И все это ради чего? Ради того, чтобы одну очень редкую книгу заменить еще более редкой и ценной. Зачем?

Глава VIII

ВОР-БЛАГОДЕТЕЛЬ

– Что случилось? – раздался веселый возглас. Проходивший по коридору Гордон Роу заглянул в зал Сэксона. Заметив Пэтэнс, он потянулся к ней, как железо, притягиваемое магнитом.

– Весьма кстати, Роу. Вы-то нам и нужны, – торопливо произнес хранитель музея, – Произошло нечто совершенно странное.

– Чудо за чудом, как в Цирке Барнума, – засмеялся Роу и подмигнул Пэтэнс. – Рад видеть вас, мистер Лейн. Что за торжественное собрание? Даже инспектор здесь и доктор Седлар? Да что случилось, в самом деле?

Доктор Чоут молча протянул ему синий фолиант. Улыбка исчезла с лица Роу.

– Неужели… – прошептал он и недоуменно улыбнулся.

Суровые лица смотрели на него. Роу очень осторожно открыл книгу, взглянул на титульный лист и удивленно посмотрел на окружающих.

– Ничего не понимаю! – воскликнул он, совершенно растерянный. – Ведь это Джаггард 1606 года! Я думал, что не сохранилось ни одного экземпляра.

– Как видите, вы ошибались! – сухо произнес старый джентльмен. – Экземпляр явно сохранился. И превосходно сохранился. Не так ли? – Он усмехнулся. – Ну и шум подымется теперь, когда узнают об этом.

Роу все не мог оторваться от книги.

– Откуда же она взялась, черт побери! Кто нашел ее? Может быть, это вы ее привезли из Лондона, доктор Седлар?

– Увы! – развел руками англичанин.

Доктор Чоут задумался.

– Что же делать, господа? – Он беспомощно пожал плечами. – Значит, кража все-таки была? Кто-то взял издание 1599 года и оставил вот это…

Роу бессмысленно посмотрел на него и вдруг расхохотался.

– Нет, это уж слишком! Украсть уникальную книгу и подменить ее еще более редкой. Совершенное безумие. Только у миссис Сэксон могут твориться такие чудеса.

– Надо бы поставить ее в известность, – сказал хранитель музея.

– Ладно, – согласился Роу и вышел. Доктор Седлар поморщился.

– Ужасно шумный молодой человек, – сказал он. – Не люблю таких. А что касается этой книги, коллега, – обернулся он к доктору Чоуту, – не знаем, можем ли мы принять ее. Боюсь, что трудно будет установить ее подлинность.

Но доктор Чоут словно не слышал. – Конечно, конечно, – бормотал он.

Глаза его горели страстью охотника. Казалось, он был доволен тем, что в руках его оказался еще более ценный библиографический уникум.

– Надо все это проделать в тайне, мистер Седлар. Чтобы не вышло за пределы Британик-музея, – сказал он. – Можно пригласить для этого старого Гаспари… Пусть поклянется, что не проболтается.

Доктор Седлар, очень бледный, не сводил глаз с витрины, словно загипнотизированный.

– Или профессора Кроунфилда, – добавил он почти машинально.

Пэтэнс с сомнением покачала головой.

– По-моему, это сейчас несущественно. Джаггард 1599 года похищен – вот что важно. И мы почему-то решили, что вор – это человек в синей шляпе. Почему? Какие тому доказательства? Разве не мог совершить кражу второй незнакомец из автобуса или кто-нибудь из учителей?