Выбрать главу

– Непременно! Вот только я понять не могу, за ким чёртом это нужно убийце?

– Какие-то личные счёты, очевидно.

– Это понятно, я о другом. Ну вот сам посуди: будь убийцей ты, то ты бы захотел, что бы одна из ищеек стала твоим личным врагом, мечтающим вцепиться тебе в глотку?

– Нет, конечно! Я же не идиот. Тем более, если эта ищейка — кто-то столь же бешеный, как ты!

– Вот понимаешь? А этот придурок ещё и провоцирует меня зачем-то.

– Джек, ну а если с другой стороны задуматься: если бы ты узнал, что убийца вернулся, но на этом всё… пусть даже и с Кэт в главной роли. Так вот, при таких раскладах ты полез бы в это дерьмо?

– Нет конечно! Я тоже не идиот, Сэмми, что бы вновь в это ввязываться.

– Однако же ты ввязался… И тем не менее, получается, что если ему зачем-то был нужен ты среди главных участников забега, то поступить как-то иначе он попросту не мог. Видимо, ему было нужно, чтобы ты непременно в это ввязался и оказался между молотом и наковальней. Тебя уже зажали в тиски аж с четырёх сторон: у полиции к тебе претензии — пусть и уже немного вялые, но они никуда не делись, — у Нэпьера на тебя зуб, у Голдштейна… и, собственно, неизвестный, который всё это заварил. И он явно пытается столкнуть тебя лбами со всеми прочими да посмотреть, что из этого выйдет. А мог бы меня спросить — фонтан дерьма это! Я бы ему и так сказал, без экспериментов.

– Согласен… – мрачно усмехнулся Джек, вновь услышав эту фразочку, про фонтан, ставшую у Стоуна в последние дни излюбленной. – И это само по себе паршиво, друг мой.

– И я согласен. Давай остановимся, мне сигареты нужны.

– Да, давай. Чарли всё равно без нас никуда не уйдёт. Подозреваю, ему сейчас до такой степени шею намылили, что он ночевать в участке будет! Можем не торопиться.

Придя столь быстро к общему решению, они неспешно подрулили к ближайшей лавке и, отсалютовав следовавшему на профессорском авто охраннику, зашли в мини-маркет. Они уже въехали в городскую черту и до участка оставалось не более получаса пути и множество вечерних пробок, потому они вполне закономерно расслабились и принялись неспешно бродить по магазину разглядывая полупустые полки и внимательно вчитываясь в каждую букву на этикетках немногочисленных товаров, намереваясь тем самым переждать самую острую часть заторов.

Когда они вышли из магазинчика, с парой увесистых пакетов у каждого, взору их предстала чудесная картина, увидеть которую сыщики никак не ожидали: их авто стояло абсолютно пустым, с распахнутыми настежь дверьми — водительской и той, что позади неё, а не со стороны проезжей части — а внутри никого не было. И при этом всего в метре позади стоял автомобиль с охранником, который мирно спал, запрокинув голову. Переглянувшись, сыщики быстро скинули сумки на заднее сиденье и пока Сэм принялся осматривать авто и всё поблизости, Джек пошёл трясти нерадивого охранника.

– Придурок! – детектив без зазрения совести отвесил спящему звонкую оплеуху по затылку. – Ты как умудрился профессора проморгать?! Куда он делся, пока ты тут дрых?!

– А я откуда знаю? – едва проснувшись, охранник ляпнул что-то не то, но быстро сообразил, что натворил и в чём его обвиняют, потому поспешил оправдаться. – А чего я могу поделать? Ну организм у меня такой: ночью уснуть не могу, зато днями сплю стоит только присесть… Пока ехал и баранку крутил — всё нормально, а остановились и я сразу задремал. У меня всегда так, честно. И я это не контролирую!

– Не контролирует, он… – Рэтчет выругался на всю улицу, совершенно не стесняясь немногочисленных прохожих. – Ну-ка вылез из тачки и бегом с нами, искать профессора! В этом районе такой интелигентишка, как он, не протянет и пяти минут. Тем более в его состоянии.

– Без тебя знаю, – почему-то отозвался на это Стоун вместо охранника и, схватив Джека за руку, потащил его за собой. – Пошли скорее. Живее, говорю!

– Куда?

– Туда, больше профессору деться некуда.

С этими словами Стоун указал на проулок меж двух домов на другой стороне улицы, где в глубине угадывались какие-то парни. И, если Рэтчета не подводило зрение, ребята как раз примерялись отвесить кому-то знатных тумаков.

Зрение, или же интуиция, а он оказался прав, в чём и убедился едва дойдя до конца проулка: толпа молодых парней как раз нависла над всё ещё невменяемым, но от того не менее словоохотливым «Паганелем», намереваясь поучить того манерам. А он, в свою очередь, в долгу не оставался и без остановки поучал молодёжь — видимо вспомнил, что он всё-таки профессор. Рассказывал им, что пить они не имеют никакого права, да и курить, и даже бубнил что-то о вызове полиции. «Ребятам есть за что вломить этому пьяному напыщенному индюку, – подумал Джек, приближаясь. – Я бы и сам не прочь за такое, а придётся их от него защищать… Даже как-то странно. Видимо, старость пришла без стука, как мне и обещали».