Выбрать главу

Прошли годы, из Египта никаких вестей. И вот Саджа предпринимает еще одно долгое путешествие в страну фараонов. Прибыв в Гизу, он еще издалека, со спины верблюда, увидел новую статую. Она была огромна, Римо. Восходящее солнце окрашивало морду величавого льва золотистыми лучами. И сердце Саджи преисполнилось гордостью. Однако, приблизившись, он вдруг застыл в холодной ярости — лик льва, взирающего на солнце, не имел ничего общего с его. Саджи, лицом!

— Ого! Так, стало быть, Джедифре его обманул?

— Фараоны всегда были обманщиками, правда, тогда мы этого не знали. И вот Саджа спросил у Джедифре, отчего это лик льва совсем не похож на его собственный? А тот ответил, что они так не договаривались. Саджа ведь просил, чтоб львиная морда стала портретом того, кто обеспечил ему, Джедифре, восшествие на трон, разве нет? Мастер Синанджу вынужден был согласиться и откланяться, выразив восхищение хитростью Джедифре. Он вернулся в свою деревню, но, когда несколько лет спустя фараон Джедифре обратился к Дому Синанджу за помощью, Саджа разорвал фараоново послание на мелкие кусочки. Когда же пришедший на смену Садже мастер Синанджу получил послание от нового правителя Египта, оно тоже осталось без ответа. И настали для Египта черные дни, и посыпались на головы египтян неисчислимые беды и несчастья, и несколько поколений сменилось, прежде чем Дом Синанджу стал снова помогать фараонам.

Такси повернуло, и Римо увидел лик пресловутого льва. Сфинкс смотрел куда-то вдаль, на бесконечную рябь дюн. За спиной его высились три гигантские пирамиды и ряд других, помельче.

— Так это и есть Лев-Солнце? — спросил он Чиуна.

Кореец печально ответил:

— Прискорбное зрелище, не правда ли? Уж лучше бы оставили его мирно спать под покровом песков.

— Лучше для кого? Для Сфинкса или для меня?

— Сейчас выясним, — отозвался мастер Синанджу и расплатился с водителем.

— Что-то не нравится мне эта затея... — Римо нервно поежился.

Спрятав руки в широкие рукава кимоно, Чиун затрусил к гигантскому Сфинксу.

— Священная кобра уже не поднимается с его могучего лба, — пробормотал он себе под нос. — Борода исчезла. Яркие одежды поблекли. О, если бы видели мои предки! Они пролили бы море слез. Изошли бы возмущением при виде того, во что превратился памятник их славе и могуществу!

Вокруг Сфинкса пестрели толпы туристов. Кое-кто даже карабкался вверх по широким осыпавшимся ступеням Великой Пирамиды Гизы.

— В дни Ванга немало голов полетело бы с плеч за подобное, — заметил Чиун. — Вообрази, Римо, что произошло бы, если б ребятишкам вдруг разрешили бегать и шуметь в здании вашего сената!

— Собственно говоря, наши сенаторы — все равно что малые дети! — Римо усмехнулся. А учитель нахмурился. И они продолжили свой путь по песку, причем не оставляя никаких следов.

— А это еще что такое? — Римо указал на треножник с электронным оборудованием.

— Понятия не имею.

— Сдается мне, это лазер.

— Странно, кому и зачем понадобилось прожигать дыры в Сфинксе?

— Сомневаюсь, что эти лазеры прожигают дыры, папочка.

Они приблизились к мужчине в шортах цвета хаки, который развалился в шезлонге под большим зонтом. Перед ним стоял портативный компьютер, сам же он был погружен в чтение какой-то книжки. Римо изловчился и прочитал название: «Колесницы богов».

— Это ваши лазеры? — спросил он.

— Да, мои, — надменно ответил незнакомец, яйцевидную голову которого защищал от солнца колониальный шлем с надписью «CULA»[15].

— И что они тут делают?

— Ждут, когда Большой Сфинкс сдвинется с места, если уж это так вас интересует.

— Боюсь, долго им придется ждать, — заметил Римо.

— Понятно.

Во взгляде Чиуна читалось сомнение.

— Чье лицо у Льва Солнца?

— Но разве это загадка Сфинкса? Она ведь звучит так: «Кто утром ходит на четырех ногах, днем — на двух и вечером — на трех?»

Кореец отмахнулся.

— Ерунда, детская загадка, а ты уже давно не ребенок. Ты — мастер Синанджу и должен дать правильный ответ. Ну?

— Сам знаешь, не могу.

— Полагаешь? А ну-ка взгляни хорошенько на эти гордые черты! Они никого тебе не напоминают?

— Я знаю не так уж много безносых фараонов, — проворчал Римо.

Чиун кивнул.

— Тогда ничего не поделаешь. Придется тебе передвинуть Льва, взирающего на Солнце.

— Значит, это тоже испытание?

— Да, и довольно трудное, — ответил мастер Синанджу.

— Так-так-так...

Римо решил обойти Сфинкса. Он был поистине огромен, размеры статуи просто подавляли. Стоя рядом с одним из каменных когтей, Римо ощущал себя карликом. Как технически отсталый народ мог создать подобное? И простоял-то памятник почти пять тысяч лет!

— Наверное, это сооружение было самым огромным в мире, когда его построили, — сказал Римо.

— Было, — отозвался Чиун. — А теперь в мире понастроили массу других огромных штуковин. И этот величественный зверь из камня выставлен напоказ, как дешевая приманка. Ловить глупых муравьев-туристов и выкачивать из них денежки.

— Если и существует способ сдвинуть Льва с места, то знаю его отнюдь не я.

— Способ есть. И попробуй только не сдвинь! Не видать нам тогда Куша как своих ушей.

— Я согласен.

вернуться

15

От «California University of Los-Andgeles» (Калифорнийский университет Лос-Анджелеса).