Выбрать главу

Когда они вошли в него, Натан понял, что по крайней мере одна из его проблем решена. Пиратам он заплатить сможет. Стены были увешаны полотнами, подписанными Матиссом, Пикассо, Вермеером, Гогеном, Ван Гогом. На полу лежали персидские ковры, покрытые слоем пыли. Мраморный фонтан в центре был столь же нем, как и венчающая его Венера. Стойка из ценных пород дерева отделяла общий зал от бара, в котором были выставлены сотни бутылок. Тан перепрыгнул стойку и утолил жажду бурбоном двадцатилетней выдержки, разложив стопку долларов, взятых из кассы.

– Вы сможете купить флот, достойный Чин Ши, – заметил Натан.

– Вы знаете Чин Ши? – удивился Тан.

– Она командовала флотилией из четырех сотен кораблей и войском из семидесяти тысяч мужчин, а закончила хозяйкой борделя и игорного дома.

– Это извечная проблема пиратов – пенсии у них нет.

– Здесь нет никого, кроме пиратов.

– Кому все это принадлежит?

– Вы интересуетесь личностью тех, кого грабите?

– У того, кто владеет этим островом, разумеется, достаточно средств, чтобы преследовать меня до самого ада я отнять то, что я собираюсь у него украсть.

– Похоже, здесь уже много лет никто не живет.

– Но кто мог уехать, оставив все это?

– Тот, кому осточертело обладать тем, чем он обладает.

Арка в обрамлении скульптур Джакометти и Ботеро приглашала их продолжить путь, и они проследовали в оранжерею, превратившуюся в настоящие джунгли. Корни баньяна священного фикуса, взломали мозаичный пол бассейна с рыбками. Натан и Лин оставили Тана составлять опись обретенного имущества, а сами отправились по тропинке, которая вилась до бунгало на склоне холма Заброшенная площадка для гольфа справа от них походила на поле под паром. Слева они видели заросший травой теннисный корт. Бунгало было открыто. Роскошь, которую они увидели, войдя внутрь, превосходила все, что только можно было вообразить.

– Копия Джоконды, – произнесла Лин, заметив на стене знаменитую улыбку.

– Если только копия не находится в Лувре. Посреди всей этой роскоши довольствоваться копией было бы проявлением дурного вкуса.

В центре бунгало фикусы, пустившие корни под плитку, прорвали ванну-джакузи и потянулись вверх, к стеклянной крыше. Вокруг этого оазиса располагались помещения: спальня, кинозал, ванная комната, зал для приемов, массажный салон, кабинет с самой современной офисной техникой – компьютерами, телефонами, факсом, сканерами. Окна каждой комнаты выходили на море, оно простиралось до самого горизонта, насколько хватало глаз. Натан увидел, как Тан и его матросы до краев нагружают лодку. Из окна кабинета он заметил в лесу что-то вроде поляны, отмеченной почти стершимся значком «X». Посадочная площадка для вертолета. Из ванной комнаты открывался вид на два других острова.

– Похоже, Тан собирается погрузить всю сантехнику, – заметила Лин. – Она ведь из золота.

– Чтобы увезти все, его джонки не хватит.

– Это отель для миллиардера. Но только для одного.

– Мне кажется, самое интересное на других островах.

152

Когда Натан и Лин вышли на берег, Тан уже погрузил на свое судно первую партию сокровищ. Его люди, успевшие напиться в баре, тащили все без разбору – пепельницы вперемежку с произведениями искусства. Натан стал рассматривать соседний остров. Их разделяла миля пенных волн и гряда скалистых пиков. Остров представлял собой гору пышно разросшейся растительности. Окруженный острыми скалами, увенчанный зеленым куполом, он походил на булочку со шпинатом.

– Никакого доступа.

– Путь самурая, – произнесла Лин, прежде чем войти в клокочущее море.

Натан окликнул ее, но она, похоже, ничего не услышала: в висках пульсировал шум волн. За его спиной пираты начинали перетаскивать на джонку вторую партию груза. Наган бросился в море. Поначалу он не смог справиться с волнами, сразу же наткнулся на подводный риф, до крови ободрав себе бока. Болтаясь, как в барабане стиральной машины, окутанный со всех сторон облаком водяных брызг, он сразу наглотался воды и воздуха. Выбравшись с мелководья на глубину, где стихия казалась спокойнее, он попытался догнать Лин, вынырнул на поверхность, чтобы справиться с дыханием, тут же получил соленую пощечину, опустился опять и отдался на злую волю течений, которые швыряли его в разные стороны. Он доплыл, как угорь, до подножия скалы, до того места, где поднимающийся из воды зеленоватый ствол пальмы облегчал восхождение. Натан высунул голову, покачался на гребне, как на гигантских качелях, и дождался следующей волны, которая выбросила его, словно катапультировала, на берег. Волна отступила, оставив подстилку из мха под ногами Натана, который успел вцепиться в дерево. Со своего насеста он попытался разглядеть Лин. Удалось ли ей добраться? Она была прекрасной пловчихой. Он вспомнил, как она, не задумываясь, прыгнула в воду в порту Токио. Он схватился за ветку и стал подниматься, цепляясь за шероховатости и выбоины крутого откоса.