Натай сразу понял, что оказался именно там, где нужно. После того как он высадился на остров сокровищ и переплыл Стикс, теперь он очутился в саду Эдема. Мягкий ароматный ветер быстро высушил его одежду, он ласкал волосы, нашептывал песни птиц. В шорохе дрожащей листвы чудилось что-то успокаивающее. Трава была высокой, мягкой и свежей. Всклокоченные шевелюры деревьев словно наигрывали какую-то мелодию и танцевали под нее, непокорные и строптивые, словно сама природа. Яркая бабочка села на гигантский цветок и погрузила хоботок в нектар, затем вспорхнула и улетела в луче света. Ощущая, как листья папоротников гладят его ладони, Натан продвигался к центру острова, который одновременно являлся и вершиной горы. Было необыкновенно тихо: в отличие от городов, безразличных к чужакам, здесь природа внимательно прислушивалась к тому, кто шел к ней в гости. Натана пригласили сюда веерные пальмы и чешуекрылые бабочки. Когда он достиг вершины, ему открылся великолепный вид на море, другие острова, джонку и моторную лодку, которая как раз отправлялась на остров. Но самое интересное находилось у него под ногами. Отпечаток рифленых подошв сорок четвертого размера. Услышав шорох, он обернулся, готовый нанести удар. Ребро ладони застыло возле подбородка Лин.
– Это всего-навсего я, Натан.
– Что на тебя нашло?
– Мы же не могли осматривать остров весь день. Ты что-нибудь откопал?
Он указал на отпечаток ноги.
– Я тоже кое-что обнаружила.
Он пошел за ней по направлению к противоположному склону горы. На краю отрога она склонилась и показала ему группу бунгало, притулившихся чуть ниже на склоне. Пальмовые крыши терялись среди растительности. Лин соскользнула в расселину.
– Можно добраться отсюда.
– Откуда ты знаешь?
– Я как раз оттуда.
– Ты времени не теряла.
– Мы до этого потеряли его слишком много.
Лин Ли удесятеряла его энергию и мотивацию. Она превосходила Натана по всем статьям. Она передвигалась проворнее ящерицы, перепрыгивала через пропасти с легкостью белки, карабкалась по деревьям с ловкостью обезьяны. Натан пробирался за ней, раздирая в кровь руки, истекая потом, и наконец спрыгнул на крышу из пальмовых ветвей, которая прогнулась под его весом.
Жилище было круглым. В стенах из соломы с глиной прорезаны дверь и окно, вдоль стен – полки с книгами. Натана поразило сходство с бунгало, обустроенными Эзиан Зави, которые он посетил в эфиопской деревушке. Видно было, что здесь давно уже никто не жил: на постели лежал слой пыли и листьев. Натан подошел к стоящей на пороге Лин.
– Этот остров заброшен, как и тот, что рядом, – сказал он.
Лин пошла по тропинке, соединяющей бунгало.
– Куда ты?
– Искать Аннабель.
– На этом острове нет ни одной ай-ка.
– Тогда кто здесь есть?
– Гордон Райлер.
– Откуда ты знаешь?
– Отпечаток, который мы только что видели, принадлежит мужчине, он носит ботинки за две сотни евро и ростом около метра восьмидесяти. Ему больше тридцати лет, это возраст, когда у человека появляются средства, и меньше пятидесяти, раз у него есть силы доплыть от одного острова до другого. Тот, кто оставил след на вершине этой горы, загнан в ловушку. Он поднялся на гору, чтобы наблюдать. Судя по состоянию подошв, можно заключить, что ботинки совсем новые, это говорит о том, что он здесь недавно. Отпечаток свежий, значит, он видел, как мы сюда приплыли. Поскольку он не вышел нам навстречу и не напал на нас, значит, он не убийца и не следователь. Он хорошо знает эти места, поскольку оставил один-единственный след и по пути не сломал ни одной ветки. Вещей у него с собой, нет, потому что он появился здесь так же, как и мы. Он рассчитывает укрыться на этом острове. И знает, что это возможно. Его разыскивают все полицейские мира а эмигрировать на Луну он не может. Итак, он выбрал это убежище, которое гарантирует ему хотя бы отсрочку Убежище, которое оставалось тайным в течение более двадцати лет. Я набросал вам портрет Гордона Райлера. Но я могу и ошибаться.