– Да, – ответила мать.
– Как долго?
– К чему такое любопытство?
– Я пытаюсь создать психологический портрет вашей дочери, который поможет мне найти ее.
– Примерно год.
– В каком возрасте она научилась ходить?
– В три месяца.
– А говорить фразами?
Будучи свидетелем этого сюрреалистического диалога, Сильви не ощущала вкуса чая. Супруги Камацу тоже.
– Года в три, но…
– Когда она покинула ваш дом?
– Семь лет назад. Чтобы учиться в Америке.
– В Беркли, не так ли?
– Да.
– Вам это недешево обошлось?
– У нас были средства. Наши клиенты хорошо платят.
– Благодарю вас за прием.
Они поклонились. Обувшись, они направились к ближайшей станции метро. Сильви нуждалась в объяснениях.
– Непохоже, что они потрясены исчезновением дочери, – сказала она.
– Что тебя заставляет так думать?
– Эта их неизменная полуулыбочка.
– Один из приемов дзен. Способствует хорошему настроению и естественному счастью.
– Метод Гуэ?
– Улыбка расслабляет сотни лицевых мышц и оказывает на нервную систему то же воздействие, что и настоящее удовольствие.
– Зачем ты у них выспрашивал все эти подробности о Суйани? К чему тебе знать, сколько времени она сосала материнскую грудь?
– А ты слушала ее ответы?
Странность самих вопросов несколько затеняла их смысл, подумала Сильви.
– Я изучал не Суйани, а ее родителей, – пояснил Натан.
– Чтобы выяснить, родная ли она им дочь?
– У тебя самой дети есть?
– Сын двадцати пяти лет.
– Стало быть, знаешь правильные ответы. Госпожа Камацу сказала, что давала грудь примерно год.
– Обычно это десять недель.
– А ходить дети когда начинают?
– Самое раннее – на девятом месяце.
– По ее словам, Суйани хватило трех. В каком возрасте ребенок начинает строить фразы?
– Года в два.
– А Суйани в три, если верить ее матери, которая вообще привязана к этому числу.
– К тройке?
– Три декоративных элемента в комнате, три подушки, три цветка в вазе, три иероглифа на свитке.
– И что это значит?
– Это принцип дзен, выражающий отношения, которые мы должны поддерживать с духом природы и с самой природой. Госпожа Камацу хорошая женщина, но она солгала.
– Значит, Суйани их приемная дочь?
– Что держится в строжайшей тайне. Как и в случае с Аннабель Доманж.
– Еще что выяснил?
– Букет составлен так, что воздух может свободно циркулировать между цветами и стеблями. Это выражает чистоту, отрешенность, отсутствие страстей и привязанностей. Супруги Камацу и впрямь не потрясены пропажей дочери. Они демонстрируют ту же безмятежность, что и Доманжи. И еще почтительное отношение к ней, словно она была для них неким авторитетом. Что касается гравюры на стене, это работа Хокусаи. Стоит целое состояние.
– Живопись. Вновь совпадение.
– Есть еще один общий пункт, гораздо более волнующий.
– Какой же?
– Какемоно, свиток.
– И что на нем написано?
– «Хейва». Это значит «мир» по-японски.
39
– Куда ты меня везешь? – спросила Сильви.
Они доехали на поезде до Такао сан Гучи, потом взяли такси. От пейзажа, освещенного закатным солнцем, захватывало дух. Деревянные домики словно скатывались с гор под покров цветущих деревьев. Такси остановилось перед одним из домов. Разувшись при входе, они проследовали за встречавшей посетителей девушкой и уселись на татами. Официантка в кимоно, по имени Ники, приняла у них заказ и зажгла маленькую горелку под жаровней в центре стола.
– Мы сами будем готовить себе еду, – сообщил Натан.
Удаляясь, официантка раздвинула створки двери, выходившей в вишневый сад. Чистота зрелища и окружавшая их тишина побуждали к медитации.
– Какая красота, – вздохнула Сильви.
Официантка подала им чай и опять бесшумно скрылась.
– Воспользуйся тем, что видишь, это бывает только раз в году и длится недолго.
– Цветок вишни ведь очень важен для японцев?
– Даже больше, чем восходящее солнце. Сакура но хана – сама душа Японии.
– Почему?
– Жизнь этого цветка так коротка, что он облетает, не успев завянуть.
– Разве стареть достойно презрения?
Он коснулся пальцами морщинок вокруг ее вопрошающих глаз.
– Старение в природе вещей. О нем незачем заботиться.
– То есть не портить себе кровь, потому что все преходяще, так, что ли?
– Ты все поняла.
Указательный палец Натана спустился по щеке Сильви, очертил контур ее губ, скользнул еще ниже.
– Мне нравится в тебе то, чего нет ни в одной женщине моложе двадцати. Нравится твое лицо, вылепленное слезами и смехом. Нравится щедрая грудь, вскормившая твоего ребенка и немало эротических фантазий. Нравится мягкость твоего живота, давшего жизнь. Нравится твое тело, умеющее одаривать любовью. Нравится твоя кожа чуть увядшая, как листок со стихотворением, которое знаешь наизусть.