Он сразу узнал дочь Алберто, хоть она и была одета не в изысканное платье, а в кожаные брюки и куртку. Она так была похожа на отца, только черты лица по-женски тоньше и изящнее. Длинные светлые локоны, необычные глаза, постоянно меняющие свой цвет, и какая-то доверчивость во взгляде, в улыбке — всё это не могло оставить равнодушным молодого человека. Это было, как удар молнии. Никогда прежде Дариан не ощущал такого душевного подъёма, не думал, что любовь вот так нежданно ворвётся в его сердце. Первым порывом было защитить это нежное создание ото всех невзгод и опасностей.
Закрыть от нескромных мужских взглядов. Она должна принадлежать только ему. Неизвестно, какую глупость он мог сотворить в ту минуту, может быть, похитил бы эту девушку и увёз в самый дальний замок, чтобы никто, никогда не смог отобрать у него это чудо. Но наваждение развеял голос Рики:
— Дар, знакомься, это наша Эля, она мой самый лучший друг. Правда, она красивая, самая красивая на нашей заставе.
Да он готов был поклясться чем угодно, что она самая красивая девушка в мире. Он даже не помнил, о чём они потом говорили, просто смотрел, не отрываясь, стараясь запечатлеть в памяти её образ. Где были его глаза несколько месяцев назад? Как он мог не разглядеть такое сокровище раньше? Ведь это не первая их встреча. Он старался сравнить два образа и не мог. Перед ним стояла совершенно другая девушка — умная, весёлая, открытая и такая… Он даже не сразу смог найти подходящее слово. Его половинка. Да, точно так. Она его половинка, он это чувствовал всем своим существом. Мечты, мечты. Как просто окунуться в призрачный мир фантазий и грезить о безоблачных, бесконечно-счастливых днях, проведённых рядом с любимой.
Вот только фантазии не помогут решить насущные проблемы. Дариан встрепенулся, ощутив движение в комнате. Подобравшись к краю кровати, он осторожно выглянул из своего укрытия.
Король Рейнард уже сожалел о поспешно принятом решении. Отдавая приюты под опеку леди Маргарет, он никак не ожидал, что девушка отнесётся к своим новым обязанностям с таким фанатичным рвением. Она перестала появляться во дворце, игнорируя его настоятельные рекомендации поумерить свой пыл. Чего только стоят судебные процессы, которые она лично контролировала, нарушая все правила приличия? Девушка присутствовала на всех судебных разбирательствах, не оставляя виновным ни единого шанса избежать наказания за совершённые преступления.
Результаты проведённого расследования ужасали. Ему и в голову не могло прийти, что все эти благовоспитанные дамы окажутся ведьмами. Этих наставниц подбирала лично его матушка, у всех женщин были безупречные рекомендации. Здесь, конечно, леди Маргарет показала себя с наилучшей стороны. Впрочем, он в ней и не сомневался. Рейнард высоко ценил её ум и целеустремлённость, но только с некоторой долей снисходительности. Всё-таки она была девушкой, а это сразу ставило её на ступень ниже любого придворного аристократа.
Но больше всего в сложившейся ситуации Рейнарда раздражало то, что для него в плотном расписании графини совершенно не находилось времени. С кем прикажете ему общаться? С этими глупыми курицами, придворными фрейлинами, которых даже его матушка не захотела брать с собой в имение? Вот и ходили эти красавицы, как неприкаянные по дворцу. И ведь не отправишь их по домам, этим девицам только одна дорога — к алтарю. Да только где найти на всех женихов? Все девушки из знатных родов и рассчитывали выйти замуж за равных себе по положению аристократов. Не отдавать же им на растерзание своих друзей, которые безмерно дорожат своей свободой и всячески избегают брачных обетов. У него их и так не слишком много, не считать же друзьями придворных лизоблюдов. Лесть может быть приятна только людям недалёким, к коим король себя не причислял. Он предпочитал разговор на равных с теми, кто заслуживал его доверие и уважение. А таковых было до прискорбного мало. Нет, герцог Дервин и граф Ристон ему этого не простят никогда. Слишком привыкли жить без оглядки на чужое мнение, а жена в их понимании — это домашний тиран.
Что если и это дело поручить Леди Маргарет? У короля сразу поднялось настроение. Да, она, несомненно, избавит его от этой головной боли. Ему как раз доложили, что дела в приютах, после вмешательства графини, пошли на лад. А детям теперь живётся даже лучше, чем в родном доме. Да, именно так он и поступит. Приказ графине явиться на аудиенцию во дворец был отправлено немедленно.
А Маргарет даже не подозревала о планах короля. Все её мысли занимал разговор с наставником. Решение она приняла, но это оказалось самым лёгким в предстоящих ей испытаниях. Предстояло уладить все нерешённые проблемы, передать дела, спланировать свой побег. То, что ей придётся покидать королевство в строжайшей тайне, Маргарет не сомневалась. Вот только доверенных людей у неё было до прискорбного мало. А одной ей со всем не справиться. Она и думать забыла о своих обязанностях приближённой короля, а потому, приглашение явиться во дворец, стало для неё полной неожиданностью.
Её жизнь так стремительно делилась на отдельные эпизоды, что она не успевала, не только осознать себя в настоящем, но и вспомнить себя в прошлом. А неумолимое будущее уже надвигалось на неё с ужасающей неотвратимостью.
Во дворце ничего не изменилось. Всё то же навязчивое внимание со стороны придворных дам и кавалеров. Им ведь нужны новые темы для сплетен, старые скандалы никого уже не привлекали. Всё та же неприкрытая лесть. Так, на всякий случай. Здесь ещё помнили, что она была очень близка к королю. Вдруг её влияние на Рейнарда так же велико, как и раньше? Прежде чем переходить к непосредственной травле опальной графини, следовало убедиться в том, что она действительно находится в немилости у короля.
Всё те же шепотки за спиной. Только теперь в них начали проявляться нотки злорадства. Как же, ведь она давно не появлялась при дворе. Версию о том, что графиня выполняет личное поручение короля, занимаясь приютами для детей-сирот, считали смехотворной. Как сказала леди Аминелла, первая красавица и экс-любовница короля: «Ах, не смешите меня. Графиня и благотворительность? Эти два понятия совершенно несовместимы. У неё нет сердца, только холодный расчёт. Даже король, весьма страстный мужчина, — тут многие дамы, имевшие возможность лично оценить это королевское качество, смущённо опускали глазки, согласно склоняя хорошенькие головки, — не видит в ней женщину, два года только разговоры, да совместные прогулки». По окончании этой обличительной речи леди Аминелла многозначительно замолкала, давая понять, что только настоящая женщина может обладать той чуткостью и чувствительностью, которые необходимы в таком богоугодном деле.
Маргарет понадобилась вся её выдержка, чтобы пройти сквозь строй этих красавиц с повадками пираний. Нельзя было показывать им свой страх или неуверенность, вмиг растерзают. А потом ещё горестно повздыхают над поверженной неудачницей, втайне радуясь её свержению с пьедестала. Девушке так хотелось иметь подругу, такую, чтобы не скрывала под маской благочестия зависть и злобу, а искренне делилась теплом своего сердца. Маргарет была готова ответить на такую искреннюю дружбу. Да только здесь её не найти. Она шла знакомыми коридорами быстро, уверенно, с высоко поднятой головой, чтобы ни у кого даже мысли не возникло, что она может стать чьей-то добычей сегодня. Не глядя по сторонам, а здесь было на что посмотреть.
Дворцовая роскошь поражала воображение. Ей предстояло преодолеть целую анфиладу комнат, каждая из которых была оформлена, как гостиная. Стены были обиты дорогим шёлком, полы пестрели причудливой мозаикой, а расписные своды были украшены лепниной и позолотой. Картины, скульптуры, изящные статуэтки и цветочные композиции в великолепных фарфоровых вазах — всё это должно было радовать глаз, но негативная энергия, исходившая от присутствующих, мешала получать удовольствие от этого великолепия.
Когда-то Маргарет нравилось подолгу задерживаться перед какой-нибудь картиной, любуясь игрой света и тени, запечатлённой на холсте рукой мастера. Или восхищаться точными выверенными линиями талантливого скульптора. В присутствии короля было легко не замечать окружающих. На неё словно опускался полог безопасности, и ничто не мешало наслаждаться произведениями искусства. Благодаря полученным знаниям, девушка могла часами рассказывать королю о великих мастерах прошлого, об их жизни и творчестве. Она подумала, как было бы чудесно привести сюда детей, показать и рассказать им о каждом творении, представляя, какой радостью засветились бы глаза детей. Они так непосредственны и ещё не умеют скрывать свои чувства. Но как разогнать придворных, хотя бы на несколько часов, чтобы дети чувствовали себя свободно, не ощущая презрительные взгляды обласканных судьбою лордов и леди? Она боялась, что даже королю это не под силу.