— Это ты уже говорил. Почему она ищет моей помощи?
— А кто еще может ей помочь? Придворные Шимрры порочны. Они сделали все, чтобы опровергнуть существование нашего Спасителя. Шимрра и его элита будут стараться еще сильнее, потому что они знают: если правда станет известна, все поймут, что они — фальшивые правители. И что ты, мой господин — истинный Пророк.
— Зачем это нужно формовщице? — вслух подумал Ном Анор.
— Нен Йим ищет только правду, — сказал Сол.
— Ты же сказал, что не знаешь ее, — заметил Ном Анор. — Как же ты можешь говорить за нее или утверждать, что понимаешь ее мотивы?
— Таково послание, о Пророк, — отвечал Сул. — Я лишь повторяю его.
В толпе аколитов послышалось неясное пение. Ном Анор начал сожалеть, что решил принять Сола перед тридцатью с лишним приверженцами, а не наедине.
Раздался сильный голос, перекрывший звуки хора:
— Хвала Пророку! Поистине его пророчество правдиво. Планета нашего спасения, нашего избавления ныне близка. И личная формовщица повелителя Шимрры знает это! Наше предназначение стало силой более могучей, чем сила тяжести.
— Не торопись, Кунра, — произнес другой голос. — Возможно, это всего лишь ловушка, ложь, с помощью которой они хотят захватить Пророка.
— Если так, то они потерпели поражение, — сказал Кунра. Он повернулся к Ному Анору:
— Ведь ты Пророк, не правда ли? Разве ты сам не видел этого? Разве ты не видел, как путешествуешь по лесам нового мира, подготавливая его для нас?
— Я видел, — согласился Ном Анор. У него не оставалось выбора. Он добавил эту маленькую прикрасу несколько дней назад. Но что на уме у Кунры? Кунра был с ним с самого начала всего этого фарса. Он знал, кто такой Ном Анор на самом деле — знал, что и «пророк», и его планета — все враки.
— Значит, пришло время восстать против Шимрры.
— Нет, — бросил Ном Анор. — Не дерзай толковать мое пророчество, когда я все еще пребываю среди вас. Время еще не пришло.
— Но мы нашли планету, — возразил Кунра. — Позволь мне, о Великий. Я вызволю формовщицу из дворца Шимрры. Я отправлюсь вместе с ней на поиски нового мира. Если это обман, ущерб нашему делу будет малый. Но если правда…
— Правда должна быть реально осуществима, — произнес Ном Анор. — Мы прольем реки крови «опозоренных», освобождая эту формовщицу, но она даже не знает, где находится планета.
— Не понимаю, — сказал Кунра. — Ты боишься собственного пророчества?
— Тихо, — прикрикнул Ном Анор. Его мозг лихорадочно работал. Зонама-Секот действительно была чем-то важным — хотя бы потому, что Шимрра так ее боялся. Ном Анор знал, что формовщице передали для изучения то, что осталось от секотского корабля; судя по всему, она открыла что-то очень серьезное. Это послание могло иметь два объяснения. Либо Нен Йим говорила правду, и ей действительно была нужна помощь из-за пределов системы, чтобы сбежать от Шимрры и отправиться на поиски планеты. Либо же — что казалось более вероятным — они думали, что Ном Анору известно, где находится планета. Они не могли знать, что сам Ном Анор узнал о ней, подслушав разговор Шимрры и Экх'ма Вала, и что это были все сведения, которыми он располагал.
Впрочем… не совсем. До него еще дошел слух, что джедаи нашли Зонаму-Секот.
Этот неожиданный фрагмент информации стал для бывшего исполнителя словно откровение.
— Поправде пророчество близко к свершению, — сказал Ном Анор своим приверженцам. — Но остается еще кое-что. Не хватает одной детали. Когда моя нога ступит на землю нового мира, я буду не один. Со мной будут джеидаи.
Все дружно ахнули. Даже Кунра казался смущенным.
— Великий…
— Время пришло, — торжественно промолвил Ном Анор. — Как Вуа Рапуунг сражался бок о бок с Энакином Соло, так и я вместе с джеидаи освобожу эту формовщицу и найду наш мир.
Восторженные клики, разумеется.
«Пускай джедаи сделают всю работу и пускай рискуют, вызволяя Нен Йим. Если они не справятся, виноваты будут они, а не я. Если же преуспеют — тогда, возможно, я действительно приведу свое пророчество в исполнение».
В тот момент ему было мало что терять.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Хан Соло нахмурил брови и пригрозил Тахири крючковатым пальцем.
— Детка, — протянул он. — Надеюсь, ты не намерена в дальнейшем полагаться на авось. Потому что ты сейчас израсходовала всю удачу, которая выпала на твою долю.
— Легче, Хан, — вмешалась Лея. — И вообще, кто бы говорил. Ведь неспроста же народ рассуждает о «везении Соло».
— Этот «народ» не знает, о чем рассуждает, — отвечал Хан. — Я никогда не рассчитывал на везение — только на собственное мастерство.
— Конечно, рассчитывал, дорогой, — сказала Лея, приподняв бровь.
— Ну ладно, я… в любом разе дело не в этом, — проворчал Хан. — Дело в тебе, юная леди, которая сперва летит одна, вопреки доброму совету, на планету, что всегда была проблемой для этой семьи, потом удирает на «иксокрыле» от йуужань-вонгского фрегата…
— У меня не было выбора, — заметила Тахири. — Фрегат как бы находился между мной и открытым пространством.
— Да был у тебя выбор. Судя по твоим словам, они даже не знали, что ты там — они искали тех, кто от них сбежал. У тебя была целая планета, чтобы спрятаться. Ты могла выбрать более удачное время, чтобы улететь — например, после того, как это сделают они. Это просто чудо, что ты вообще выбралась из системы на этом полуподжареном двигателе — удивительно еще, что тебя не занесло на Татуин. Или на Илесию. Или на Бонадан. За тобой что, ситхи гнались?
— Я дала обещание, — сказала Тахири.
— Обещание? Кому, болотному пауку?
— Нет. «Опозоренному».
— Йуужань-вонгу?! — недоверчиво переспросил Хан, но тут же, судя по его лицу, осознал собственную ошибку. Никто еще полностью не привык к ее новой сущности.
Впрочем, это не означало, что он легко отделается.
— Я дала одному из них обещание, — сказала Тахири, — потому что мне это показалось правильным.
Хан прикрыл глаза, и на мгновение Тахири показалось, что он очень, очень устал.
— Если бы я помнил, сколько раз это слышал — «мне это кажется правильным»… Тахири, ты слишком молода для всего этого. Ты через слишком многое прошла. Неужели ты не можешь просто… просто немного отдохнуть?
— Хороший совет, — вмешалась Лея, обняв Тахири за плечи. — Ты разве не видишь, как она устала? Почему бы не поговорить об этом после того, как она примет душ и немного вздремнет? Это ведь не займет много времени? Да, Тахири?
— Да, — ответила Тахири.
— Но… — начал было Хан, однако Лея снова оборвала его.
— Мой муж просто пытается сказать тебе, что он очень о тебе беспокоился и что он рад, что ты вернулась домой.
— Я знаю, — сказала Тахири. — И очень благодарна.
Лицо Хана разгладилось и приняло выражение неохотного согласия.
— Ну, ладно. Но все-таки я думаю…
— Пойди-ка помойся, Тахири, и мы слегка поужинаем. Потом можно будет продолжить разговор.
— Хорошо, что вы вернулись, хозяйка Тахири, — отметил золоченый дроид, с которым она встретилась по пути к душу.
— Спасибо, Трипио, — молвила Тахири. — Я рада, что вернулась домой.
Она сказала то, что думала. Она выросла одновременно на Татуине и в йуужань-вонгских яслях, она изучала пути джедаев на Явине-4, но все больше и больше ей казалось, что ее дом — это «Тысячелетний Сокол». Это ощущение было одновременно уютным и тревожным, но Тахири делала вывод, что примерно таким и должно быть чувство дома.
— Надеюсь, вы не пострадали во время ваших странствий, — продолжал Ц-3ПО.
— Нет, всего лишь получила несколько царапин. И устала.
— Что ж, теперь вы можете отдохнуть. И, должен сказать: оних к'лет моф'кей.
Тахири испытала небольшой шок.
— Не… — начала она, но тут же оборвала себя. Это была не погань — это был Трипио.
Однако дроид уловил внезапную вспышку гнева в ее голосе.
— Мне ужасно жаль, хозяйка Тахири. Я всего лишь хотел…
— Сказать мне «добро пожаловать», — заключила она. — И как человеку, и как йуужань-вонгу.
— Да, хозяйка.
— Все в порядке, Трипио. Просто я еще не до конца освоилась. Услышать этот язык из уст дроида…