Выбрать главу

— Ах, так он ожидал, что у него будет обыск? — спросил Ларкин.

— Полагаю, так.

'— Это очень опасный шаг,— многозначительно произнес Ларкин.— Это указывает на то, что он знал о свершившемся убийстве.

— Когда он говорил вам это? — спросил Селби.

Она перевела взгляд с Ларкина на Селби:

— Неделю назад, когда нанимал меня. Вы, мистер Селби, окружной прокурор, не так ли?

Селби кивнул.

— Вы не помните меня?—спросила она.— Я миссис Фермал. Около года назад у моего мальчика была неприятность н вы облегчили ему положение.

— Рой Фермал? —спросил Селби.

— Да.

— Я помню его. Как его дела?

— Хорошо. Он работает,

— Рад слышать это.

— Простите, что я не могу позволить вам войти, мистер Селби. Мне не хочется поступать так, но работа есть работа, а приказ есть приказ.

— Я понимаю,— кивнул Селби.

Ларкин нахмурился.

— Я должен войти,— настаивал он.

— Если вы сможете справиться со мной, тогда входите,— проговорила миссис Фермал.— Если вы попытаетесь войти в дом без ордера, будет драка. У меня есть Приказ.

— Осторожнее, Ларкин,— предупредил Селби.— Вы не найдете там ничего особенного.

Ларкин пожевал сигару.

— Не нравится мне это,— сказал он резко.

— У меня есть соответствующее распоряжение мистеpa Kappa,— повторила миссис Фермал.— Может, он прав, может, нет, но, поскольку я работаю на него, он прав.

— Пойдемте, Ларкин,— позвал его Селби.— Может быть, тело уже подняли.

Ларкин секунду колебался, потом резко развернулся, и они пошли назад. Миссис Фермал с силой захлопнула дверь.

— Выкрутиться ему не удастся,— ворчал Ларкин.— Я вызову его к себе и допрошу.

— Я полагаю, Ларкин, что Карр достаточно хорошо знает законы, чтобы защитить свои права.

— Ему, может быть, и удалось сбежать в наш город,— сказал Ларкин,— но это еще не объясняет, почему именно он сделал это.

Они приблизились к группе людей, стоящих возле трупа. Рекс Брандон взял Селби под руку и отвел в сторону.

— Странное дело,— проговорил он.— На нем ботинки, носки и подвязка, и больше ничего. В него стреляли дважды. Обе пули, очевидно, выпущены сразу же и обе они попали в одно и то же место.

— В одно и то же место? — удивился Селби,

— Да.

— Но как это могло случиться? — спросил он.— После того как в него выстрелили в первый раз, он должен был упасть. Трудно допустить, чтобы убийца смог второй раз выстрелить в ту же рану и под тем же углом.

— Больше того, Дуг. В этом кольте не хватает только одной гильзы. Кажется, мы попали в трудное положение.

Селби нахмурился:

— На теле есть какие-нибудь особые приметы?

— Мы взяли отпечатки. А на левой руке у него вытатуирована звезда.

— Человек, которого ищет Лос-Анджелес,— проговорил Селби.— Пит Риббер.

— Я знаю.

— Вы уверены, что это тот самый человек?

— Нет. Он выглядит как туберкулезник или наркоман. В нем и веса-то меньше ста пятидесяти фунтов. Он небольшого роста и очень худой.

— И дважды прострелен в одно и то же место?

— Да.

— А пули не вышли наружу?

  — Нет. Обе там.

— Хорошо,— сказал Селби,— После вскрытия, может быть, что-нибудь прояснится.

— Понаблюдай за Ларкиным,— предупредил Брандон.— Он полагает, что это хороший шанс, чтобы приобрести популярность.

— Я знаю. Но скорее позволю ему сделать это, чем закрыть дело и дать убийце сбежать,— сказал Селби.

— Гангстерское убийство,— сообщил подошедший к ним Ларкин.— Они схватили этого парня, раздели, чтобы он не удрал, а потом застрелили. Миссис Артрим видела его голым и позвонила нам. Но прежде чем наша машина подъехала, бандиты расправились с ним. Они выпустили в него пару пуль, столкнули в ущелье и уехали.

Селби повернулся к Рексу Брандону:

— Откуда ты знаешь, что в него выпустили две пули, если они обе вошли в одно место?

— Это почти одно отверстие, но не совсем. Поэтому-то я и говорю о двух пулях,— ответил шериф.

Ларкин нахмурился:

— Ну я же сказал вам, что случилось. Они схватили его. Он прыгнул в машину, но они выстрелили в него. Потом они раздели его и снова выстрелили.

— Поэтому он голый ходил возле дома миссис Артрим,— перебил его Брандон.

— Это дело рук гангстеров,— угрюмо настаивал Ларкин.— Десять против одного, что парень обманул их.

 Глава 5

Сильвия Мартин застала Дуга Селби в его кабинете только после пяти часов. В руке у нее был экземпляр «Блейда».

— Вы видели это, Дуг? — спросила она.

Он отрицательно покачал головой.