Выбрать главу

— Да,— ответил Селби.— Только пока неизвестно, что именно из этого револьвера стреляли в убитого.

— Почему, Дуг?

— Вскрытие показало, что в теле были две пули. Обе пули попали точно в одно и то же место. Они находились рядом. Но пули различные. Они различны по калибру, по весу, по изготовлению и выпущены из разного оружия.

— Ну?

— Стреляли тоже в разное время. Одна пуля выпущена позже. И обе они смертельны.

— Вот как? — изумилась Сильвия.

— Они были выпущены двумя разными людьми из двух различных револьверов. Представьте это себе.

— Что вы имеете в виду, Дуг?

— Какая бы пуля ни была первой, она наповал уложила бы его.

— Что вы говорите?

— Судя по заявлению медицинского эксперта, этот человек должен был умереть через секунду после первого выстрела, то есть еще до следующего. Нам неизвестно, какой по счету — первый или второй — выстрел произведен из револьвера с отпечатками Пита Риббера.

— Но они оба намеревались убить его, Дуг?

— Это ни о чем не говорит,— ответил Селби.— Убийца выпустил пулю в тело живого человека, и рана оказалась смертельной. Но против человека, стрелявшего в (труп, нет особого закона, Следовательно, Риббер может быть виновен в убийстве или только в нарушении городского закона о ношении оружия.

— Но не можете ли вы, Дуг, взять его по обвинению в попытке совершить убийство, потому что...

Селби отрицательно покачал головой:

— Для того чтобы была возможность совершить убийство или покушаться на убийство, должен существовать живой человек. А после того как человек убит, он становится трупом.

Сильвия недоверчиво взглянула на Селби.

— Как все запутано,— проговорила она.— Но послушайте, Дуг, в вашу пользу есть одно очко. Выстрел, который произвели через костюм, должен быть первым. Следовательно, смертельный выстрел был произведен, когда этот человек был одет.

Селби усмехнулся.

— Все это верно, а из какого пистолета стреляли? — спросил он.

— Ну... почему... а... А вы не можете судить об этом по размеру отверстия?

— Отверстия одного размера.

— Послушайте, Дуг, вы хотите сказать, что у вас есть доказательства, что этот Риббер стрелял в труп?

— Это зависит от некоторых обстоятельств. Но я собираю доказательства.

— Послушайте, Дуг, вы должны так же хорошо, кай и я, знать, что это работа Альфонса Карра. Он единственный, кто может придумать нечто подобное, единственный, кто достаточно хорошо знает законы и может помешать вам.

— Похоже на то,— согласился Селби,— хотя не надо распространяться об этом.

— Что вы собираетесь делать?

— Пусть Ларкин делает то, что хочет. А я выжду, немного и сам побеседую с Карром.

— А кто-нибудь еще знает об этих отпечатках?

— Шериф.

— Ну, с ним все в порядке. Вы сможете сохранить это в тайне от Ларкина еще на пару часов? Если «Блейд» узнает об этом, они выпустят экстренный номер. Для Ларкина это будет прекрасно...

— Нет необходимости говорить ему об этом в ближайшие два-три часа,— согласился Селби.

— Этого достаточно. Благодарю вас, Дуг. Я пошла.

Она улыбнулась и торопливо вышла. Дуг Селби долго вслушивался в затихающий звук ее шагов. Затем наступила тишина, после чего он услышал низкий голос и шум : приближающихся шагов двух человек.

Раздался осторожный стук в дверь, так обычно стучала Сильвия Мартин. Селби встал и открыл дверь.

На пороге стояла Сильвия с мужчиной лет. шестидесяти. У него были седые волосы и такие же белые брови.

— Добрый вечер, мистер Хендрикс,— приветствовал его Селби.— Почему вы не заходите?

— Я сказала ему, что все уже закрыто. Но потом подумала, что можно зайти к вам,—объяснила Сильвия.— Вы позвоните мне, если что-нибудь произойдет?

Он кивнул.

— Входите, мистер Хендрикс и присаживайтесь.

Абнер Хендрикс, отец миссис Артрим, медленно вошел в кабинет и опустился в кресло.

— Чем могу быть вам полезен? ;— спросил Селби.

— Я насчет своей дочери.

Селби кивнул.

— Я не знаю, что вам известно из истории нашей семьи,— начал Хендрикс.

— Не очень много,— ответил Селби.

— Рита,— продолжал Абнер Хендрикс,— одна из тех женщин, которые стремятся вести эту дикую современную жизнь. Она доставила много беспокойства своей матери и мне.

Селби внимательно слушал его, изредка кивая головой.

— Она вышла замуж, когда ей было двадцать два года. Мы не одобряли этот брак, но надеялись, что она немного угомонится. Но получилось наоборот. Она связалась с молодым типом из Голливуда. Он пил и играл.