Выбрать главу

— Так и было.

— И вам легко будет показать, как лежал труп на левом боку?

— Да.

— Так вы пытались запутать меня, когда утверждали, что труп лежал на другом боку?

— Я только пытался положить колени в таком же положении.

— Но я просил вас показать точное положение .трупа.

— Я и делал это,— огрызнулся Ларкин.

Карр преувеличенно громко вздохнул. Он уселся в кресло и устало произнес:

— Хорошо, шеф. Вы заявили, что ваше положение было точным. Потом вы сказали, что оно не точное. Как же так, а? Точное или не точное?

— Мои колени были точно в таком же положении.

— Вы хотите уверить нас, что ноги трупа, были в таком положении, как показали вы?

— Ну, я не могу точно изобразить то, что видел у трупа.

— Значит, положение ног было не точным. И вы лежали на полу не в том положении, что и труп?

— Ну... ну... я не знаю.

— Вы не знаете! — недоверчиво воскликнул Карр.— Вы слышите это?!

— Нет.

— Вы слышите мои вопросы?

— Да.

— Я спрашиваю вас о положении, в котором находился труп,— в голосе Карра слышался металл.— Вы пытаетесь запутать меня?

— Нет.

— Ваши колени не были в точном положении?!

— Я не могу повторить такое положение.

— И вы намеренно лежали не на той стороне?

— Я не делал этого.

— Труп лежал на левом боку?

— Да.

— Значит, вы смогли изобразить положение трупа?

— Я сделал все, что мог. Живой человек не может лежать в положении мертвого. Человек вообще не может всего удержать в уме.

— Чего — всего?

— Ну положения, в котором лежал парень.

— О, я начинаю понимать.— Голос Карра звучал дружелюбно.— Когда я попросил вас продемонстрировать положение трупа, вы пытались это сделать, сложив свои колени. Это отпечаталось в вашем мозгу. И если бы вы в этот момент думали о том, на каком боку лежал труп, вы бы тоже легли. Но вы не уловили, что нужно показать оба эти положения одновременно.— Так?

— Нет, это неправда!—закричал Ларкин.

— Но я думаю; что вы говорили правду. Вы сказали, что не можете запомнить положение, в котором лежал труп.

Ларкин задумался.

— Там много всего,— пробормотал он.

— О, простите меня! Чего еще много, начальник?

— Ну, положение рук тоже.

— Руки трупа были сложены на коленях. Неправильно понял?

— Нет,— с торжеством отозвался Ларкин.— Руки были сложены на груди и прижаты.

Карр недоверчиво нахмурился:

— Насколько я понял, вы утверждаете, что руки были на груди?

— Да.

— А когда вы были на полу, ваши руки были на коленях.

— Ну, я не имел в виду этого положения. Я держал их.

— Колени?

— Конечно.

— Но... О, я понимаю, шеф. Вы только пытались руками придержать колени. Это правильно?

— Да.

— Значит, вы не пытались придать рукам положение,-которое было у трупа?

— Нет, не совсем. Я не мог сделать этого.

— И ваши руки не занимали правильного положения?

— Нет.

— И вы не лежали на том же боку, что и труп? Это так?

— Ну., .ну... так.

— И ваша неспособность принять точное положение идет от того, что вы не смогли все это вместе удержать в голове? Так?

— Ну, я не мог точно все проделать.

— Но, шеф, я только пытаюсь цитировать ваши слова. Я помню, вы только что говорили, что не смогли все удержать в голове. Три такие вещи, как положение ног, положение рук и положение всего тела. Насколько я понял, три эти вещи вы запомнить не в состоянии... Это все. ... Злой и мрачный Ларкин опустил голову.

— Допрос свидетеля окончен,— произнес судья.— Вы можете оставить это место.

— Вызываю Джеймса Праджа,у-объявил Селби.

Джеймс Прадж, высокий и худой мужчина, вышел вперед и принес присягу. Когда он занял свидетельское место, Селби начал задавать вопросы.

— Ваше имя Джеймс Прадж. Вы живете в Медисоне в Крествью Румс?.

— Да, сэр.

— Ваша профессия, мистер Прадж?

— Сотрудник медисонской городской полиции, сэр,

— В частности, чем вы занимаетесь?

— Я шофер полицейской машины.

— Ив ночь на седьмое вы находились на работе?,

— Да, сэр.

— Сколько вам лет?

— 28.

— Теперь разрешите обратить ваше внимание на события, имевшие место в два часа Седьмого числа этого месяца. Вы ездили в Оранж Хейтс?

— Да, сэр.

— По какому делу?

— Мы получили сообщение из нашего управления. По радио. Они вызвали нашу машину и сообщили, что возле дома 2332 по Оранж Хейтс драйв находится какой-то бродяга, и велели расследовать.

— И вы это сделали?

полную версию книги