Выбрать главу

— Какого рода шум вы слышали?

— Тот же, что и я,— быстро вставила миссис Артрим.

— Одну минуту,— остановил ее Селби.— Я хочу, чтобы на этот вопрос ответила сама мисс Сакс.

— Я не знаю,— призналась она.— Странный какой-то шум, будто кто-то передвигался на цыпочках. Мне кажется, я слышала...

Она замолчала.

— Что? — спросил Селби.

— Только шум,— неуверенно закончила она.

— Вы вышли из комнаты?

— Нет. Я проснулась, но встать никак не могла. Я говорила себе, что должна встать, а затем снова задремала. Потом шум вновь разбудил меня. Я подумала, что кто-то ходит и что, может быть, мистеру Артриму что-то нужно. Я лежала и слушала, ожидая обычного сигнала от мистера Артрима, и снова уснула. А затем миссис Артрим разбудила меня и все мне рассказала.

— Я так боялась, что не разбужу ее,— вставила миссис Артрим.— Но мне и в голову не пришло, что ее усыпили. Я подумала, что она просто крепко спит.

— Меня усыпили,— настаивала Элен Сакс.

— Вы можете описать шум, который слышали? — обратился Селби к миссис Артрим.

— Я могу повторить только то, что и Элен,

— Как-будто кто-то двигался?

— Да.

— Вы слышали чьи-то голоса?

  — Нет.

— Слышали что-нибудь вроде ударов, выстрелов, драки?

— Нет, только... только...

— Продолжайте,— подбодрил ее Селби.

Голос ее поднялся до крика:

— Что-то тащили по полу! Это ужасно!

Селби повернулся к Элен Сакс:

.— Вы слышали что-либо подобное?

— Нет,— ответила она.— Я думаю, что слышала..,

— Думали, что слышите что?

— Шелест,— выговорила она.— Шелест женской одежды.

— Это был шум от волочения,— быстро сказала Рита Артрим.— Ее усыпили, и она не могла ясно слышать.

— Вы тщательно осмотрели дом?—спросил Селби.

— Да,— ответила Элен Сакс,— мы все осмотрели, но ничего не нашли.

— Пойдите и проверьте снова. Где одежда мистера Артрима?

— У него в туалетной,— ответила Элен.— Я повесила ее туда, когда его раздела.

— А он не мог уйти?

— Нет.

— Значит, если бы он ушел отсюда, он должен был бы отправиться в своем кресле?

— Да. Обычно он нуждается в помощи. Он может двигать телом, но ноги отказывают ему. Однако он все же может передвигаться. Возле его постели всегда стоит кресло на колесах. На нем-то он и передвигается. Сейчас кресло стоит там.

— В таком же положении, как вы его оставили?

— Нет, оно передвинуто.

— Надо осмотреть комнату,— предложил Селби.

Они все вместе прошли в комнату мистера Артрима.

Элен Сакс избегала встречаться взглядом с миссис Артрим. Рекс Брандон многозначительно кивнул Селби. Тот молчал.

— Куда ведет эта дверь? — спросил Селби, указывая на боковую дверь.

— В гараж,— ответила миссис Артрим.

— Сколько у вас машин?

— Одна. Ее вожу я.

— Слуги спят в доме?

— Нет. Экономка приходит к нам каждый день. Мой свекор — странный человек. Он хочет, чтобы пищу ему готовила его сиделка.

— У вас в прошлом с ним были натянутые отношения, миссис Артрим? — поинтересовался Селби.

Миссис Артрим приложила платок к глазам и всхлипнула.

Элен Сакс подвинулась поближе к Селби.

— Спросите ее об одежде,— с видом заговорщицы прошептала она.

— Что? — вздрогнула миссис Артрим, отнимая платок от лица.

— Я предупредила прокурора, что вы близки к обмороку.

Глаза Риты Артрим загорелись. Хотя слез в глазах уже не было, она снова поднесла платок к лицу.

— Разрешите осмотреть гараж,— попросил Селби.

Они спустились по небольшой лестнице, открыли еще одну дверь и попали в гараж.

— Темно здесь,— проговорил Селби.

Все молчали. Селби посмотрел на шерифа, шагнул вперед и задумчиво остановился перед машиной. Он поставил правую ногу на бампер, рукой дотронулся до радиатора.

— Простите за беспокойство, миссис Артрим,— извинился ои.— Но я хотел бы осмотреть и подвал. Ведь у вас есть подвал?

— Да.

— Вы сказали, что машину водите вы?

— Да.

— А ключи в машине или у вас? — спросил Селби и, не дожидаясь ответа, открыл дверцу и заглянул внутрь.

— Да,—подтвердила миссис Артрим.— Ключи у меня.

— В вашей сумочке? С вами?

— Мне кажется, они в спальне.

— Надо проверить, там ли они.