Выбрать главу

Шериф пробормотал что-то и повернулся к двери.

— Дайте мне бумагу, Ларкин,— сказал он.— Я подпишу перевод в окружную тюрьму.

Ларкин вышел с Брандоном. Селби остался с Риббе-ром наедине.

— Вы умный парень,— начал Риббер.

— Не отвечу,— съязвил Селби.

— Вы знаете, что если захотите,— продолжал Риббер,— то можете добиться многого. Вам не стоит заниматься такими пустяковыми делами.

— Слушай, парень,— перебил его Селби,— я вижу к чему ты клонишь. Взятка мне не нужна. Ты в тюрьме и пока посидишь. Если твой адвокат так умен, пусть попробует вытащить тебя.

Глаза Риббера блеснули.

— Не беспокойтесь,— грубовато сказал он.— Старый А. Б. К. вытащит меня. Лучший болтун в округе. Ои умеет делать деньги.

Селби развернулся на каблуках и вышел. Через несколько минут он вернулся с шерифом и Ларкиным.

— О’кей, Риббер,— сказал Ларкин.— Мы переводим тебя в окружную тюрьму. Давай-ка свои запястья.

— Чего это вы, ребята, надумали надеть на меня эти штучки? — изумился Риббер.

— Так надо,— мрачно проговорил Брандон.— Чтобы ты не удрал.

— Хорошо,— сказал Риббер.— Посмотрим, что из этого получится. 

 Глава 10

Сильвия Мартин нашла Селби в его кабинете. У него на столе лежала крупномасштабная карта Южной Калифорнии, заключенная в десятидюймовый круг, начерченный красным карандашом.

— Что у вас за идея, Дуг? — спросила она.

Он усмехнулся:

— Круговое путешествие.

Она подошла поближе и склонилась над картой,

Центр круга находился в Медисоне.

— Будьте паинькой, Дуг, и объясните все бедной девушке.

— Бедная девушка не нуждается в объяснениях. Небо — традиционный покровитель бедных девушек.

— Ну тогда я обращаюсь к вам, как к другу.

Дуг колебался.

— Другу, избирателю, налогоплательщику.

— Я сам нуждаюсь в поддержке избирателей,— проговорил Селби.

Сильвия Мартин заметила на столе экстренный выпуск «Бленда».

— Если это вас интересует больше...

Селби усмехнулся.

— О, это случайно,— объяснил он.— Мне рассказал об этом Отто Ларкин. Он помогает «Блейду» наживать политический капитал и рассказал, что случайно нашел Питера Риббера в Лос-Анджелесе. И, действуя как наш агент, доставил его сюда. По дороге его остановил репортер «Блейда», который кое-что вытянул из них. А позже с арестованным разговаривал Карр.

— А что случилось потом, Дуг?

— Ничего. Риббер рассказал правдоподобную историю, объясняющую его пребывание в доме Карра и отвергающую все наши доказательства, добытые там.

— Что это за круг, Дуг?

— Где-то внутри этого круга находится труп, или просто брошенный, или захороненный.

— Мистер Артрим? — спросила она.

Он кивнул.

— Как вы себе это представляете? Я как только услышу эту историю, сразу исчезну.

— Вы можете взглянуть на кровавые пятна в винном погребе. Похоже на мясную лавку.

— А миссис Артрим не утверждает, что это сделала Элен Сакс?

Селби усмехнулся:

— Вы посмотрите?

— Попытаюсь. Так как насчет круга, Дуг?

— Машина миссис Артрим наездила девяносто миль прошлой ночью.

— Откуда вы это знаете?

— Машину обслуживала автотранспортная компания. В гараже записаны показания спидометра, а на самом спидометре — другие показания,

— Вы думаете, что машину использовали для перевозки тела мистера Артрима?

— Это версия.

— В этом кругу сорок пять миль? — спросила Сильвия.

— По прямой сорок пять,— ответил Селби.— Я делаю скидку на повороты.

Сильвия на мгновение задумалась.

— Если я буду в разъездах по работе, то стану присматриваться ко всему. Я могу проехать эти девяносто миль, хотя дальше чем за десять миль не отъезжаю от Медисона.

— Это особое преступление, Сильвия,— сказал Селби,— Здесь все было запланировано заранее, продуманы все детали, даже сиделку усыпили.

— Она действительно была усыплена, Дуг?

— Думаю, что да.

Сильвия вместе с Дугой склонилась над картой.

— Этот круг занимает большую площадь, Дуг.

Селби взял красный карандаш и разделил круг на сегменты.

— Эта часть круга занята пригородными центрами,— проговорил он.— Частью из них мы можем пренебречь. В этот сегмент входит городок Эль Бокано. Вот здесь деревушка в горах. Здесь две дороги, которые мы должны принять во внимание. Этот сегмент занят пустырем.

— Может ли человек зарыть тело в горах?

— Видимо, нет,— ответил Селби.— Если бы кто-нибудь решил избавиться от трупа, достаточно было отправиться по горной дороге, остановиться у края и сбросить труп в пропасть. Если бы человек решил зарыть труп, то лучше всего это сделать на пустыре. Это самое удобное место.

— Женщина в состоянии сделать что-либо подобное? — спросила Сильвия.

— Это зависит от женщины,— ответил Селби.— Поставьте себя на место убийцы, у которого в машине труп. Преступление тщательно обдуманно. Она хочет замести следы. Если сбросить труп в ущелье, его найдут через два-три дня. А тело, зарытое на пустыре, может пролежать очень долго, и его могут не найти.

— Продолжайте, Дуг.

— Человек не может оставить машину на дороге у начала пустыря. По дороге днем и ночью ездит много машин, и кто-нибудь мог бы обратить внимание на одинокий автомобиль, стоящий на обочине.

— Но можно свернуть где-нибудь в сторону.

— Да, я тоже так думаю. Человек мог проехать на машине пару миль в сторону. Значит, порядка четырех миль в оба конца. Если учесть показания спидометра и наши предположения, мы окажемся в этом месте,— он указал на карте место.

— Дуг,— возбужденно проговорила Сильвия,— это единственная дорога, не имеющая ответвлений на протяжении десяти миль.

Он кивнул.

— Что вы собираетесь делать?

— Заняться расследованием.

— Возьмите меня с собой.

Он набил трубку и внимательно посмотрел на нее.

— Налогоплательщикам не понравится, если мы возьмем с собой репортера,— пояснил он.— По крайней мере, некоторым из них.

— Вздор. Некоторым вообще не нравится то, что вы делаете. Всем вы не сможете угодить. Не будьте таким консерватором, Дуг.

Он улыбнулся.

— С другой стороны, мы будем иметь свидетеля, вернее, очаровательную свидетельницу, на которую будет приятно взглянуть присяжным. Мы возьмем с собой одну прелестную девушку, которая обещает держать язык за зубами, пока мы что-нибудь не обнаружим,

Она смущенно улыбнулась:

— Когда мы едем, Дуг?

— Примерно через час. Если мы найдем тело, придется эксгумировать, а это зрелище не из приятных,

— Я могу вынести это.

— Хорошо. Мы выедем через час. Вы хотите, чтобы мы взяли вас как представителя «Клариона»?

— Да. Я уполномочена собирать все последние новости по этому делу.

— Все последние новости у «Блейда»,— усмехнулся Селби.— Они их от нас скрывают.

— А почему вы позволяете им это?

— Я ничем не могу им помешать.

— Вы удивляете меня, Дуг. Вы всегда позволяете людям опережать вас и никогда ничего не предпринимаете. Почему вы не прекратите это?

— Это не в моих силах.

— Ларкин получает то, что причитается вам,

— Ну и что? —улыбнулся Селби.

— Разве не вы звонили в Лос-Анджелес, чтобы местная полиция установила наблюдение за Риббером и конторой Карра?

— Это сделал шериф.

— Но вы посоветовали ему?

— Да.

— Мы поедем в город, Дуг, и докажем им...

— Нет.

— Что нет?

— Ничего не надо доказывать, Сильвия.

— Но, Дуг, Ларкин присваивает себе ваши заслуги. Он арестовал убийцу — и он выполнил свой долг. Вас осуждают. Если вы что-нибудь сделали — это заслуга Ларкина. Если вы что-нибудь не сделали, то ругают вас. Мне это не нравится.

— Мне самому не нравится,— заметил Селби,— но здесь ничего нельзя поделать.

— Это вы так думаете.

— Это правда, и вы ничего не сможете изменить.

— Как бы я хотела встряхнуть вас, Дуг,— воскликнула Сильвия.— Или ударить...