— Что вам угодно? — спросил Селби.
— Вы не знаете меня, мистер Селби,— ответил мужчина,— Я Билл Хортон из фирмы химчистки «Акме Клипере энд Дайерс». У нас случаются столкновения с полицией, и я не хотел обращаться к ним. Я знаю, что и вы, и Брандон честно работаете. Брандона нет, и я решил обратиться к вам.
— Что случилось? — повторил Селби.
Хортон снял с руки костюм и положил его на стол неред Селби. Тот с удивлением посмотрел на пиджак и жилет. Пиджак был светло-коричневый со зловещими красными пятнами. В центре одного из красных пятен было отверстие с обожженными краями.
— Где вы это взяли? — спросил Селби.
— В своем грузовике,—ответил Хортон.
— И как это туда попало?
— Будь я проклят, если знаю,—сказал Хортон.— Утром я был в поездке. Я проделал свой регулярный рейс и вернулся, чтобы сложить одежду в сортировочной. Пока мы там были, появилось это.
— Но вы можете сказать, где это появилось?
— Нет,— ответил Хортон.— Но это было положено в грузовик.
— Когда?
— Не знаю ни когда, ни где.
Селби снял трубку:
— Найдите Рекса Брандона, где бы он ни был, и скажите, чтобы он зашел ко мне. Это очень важно.
Он положил трубку и повернулся к Хортону:
— Как вы помечаете свои костюмы?
— В зависимости от необходимости. Для постоянных клиентов у нас есть специальные метки, которые нашиваются на внутреннюю сторону кармана пиджака. И я только проверяю, есть ли метки. Если клиент новый, то мы меняем метку на свою.
— А что вы можете сказать об этом костюме? — спросил Селби,
Здесь странная метка. В Медисоне никто такими не пользуется.
— Откуда вы знаете?
— Мы относимся к общей системе. У нас применяется алфавит. Например, «Акме Клинерс энд Дайере» пользуется первыми пятью буквами алфавита. Мы их используем в различных комбинациях, которые нас устраивают. Фирма «Найт энд Дей Клининг Компани» использует следующие пять букв, и так далее. Теперь обратите внимание на эту метку. Здесь стоят буквы АЖ. Первая буква— фирмы «Акме», а вторая—Ж — фирмы «Найт». Если бы номер был наш, то были бы буквы А, Б, В, Г, Д в различных сочетаниях. Понятно?
— Да.
Зазвонил телефон. Селби снял трубку и услышал голос Аморетт Стандиш.
— Вас спрашивает Брандон,— сказала она.
— Хелло, Рекс, ты где?
— Я только что вышел из парикмахерской,— ответил Брандон.— Я здорово зарос.
— Приходи быстрее,— сказал Селби.— У нас будет дело об убийстве или о самоубийстве.
— Где тело? —спросил Брандон.
— Этого я не знаю,— ответил Селби.
— Иду! — И Брандон повесил трубку.
Селби снова принялся осматривать костюм.
— Мне кажется, что о самоубийстве не может быть и речи,— произнес он.— Похоже, что в него стреляли.
— Да, я тоже так подумал,— согласился Хортон.
— Вы не можете припомнить, где вы получили этот костюм?
— Нет.
— А определить, с какой партией одежды он попал к вам?
— Подождите минуту,— задумался Хортон.— В этом что-то есть,— медленно проговорил он.— Да, я полагаю, что это было в районе Десятой авеню. Помню, я вернул одежду в Оранж Хейте и...
— Это не могло попасть из Оранж Хейтс — спросил Селби.
— Нет. Я вернул всю одежду, у меня есть расписка. Мы расписываемся за все. Потом я зашел за чеком. Мне отдали чек и осмотрели карманы вещей, не осталось ли в них чего-нибудь.
— Продолжайте,— попросил Селби.
— Ну, я закончил с Оранж Хейте и направился к Десятой авеню. Я был...
— Одежду вы сдали до обнаружения этого костюма?
— Я могу найти приемщика, который выписал чек. Но, я думаю, что костюм появился после Артура Пила. Да, да, я в этом уверен.
— А потом вы пришли сюда?
— Да.
— Где вы останавливались после Артура Пила? Что вы делали потом?
— Дальше я поехал к Сиднею Трейсу.
— Вы получили там что-нибудь?
— Да. Я забрал пару платьев, кофточку и два костюма.
— Как вы укладываете вещи в машине?
— Не понял вас.
— Когда вы собираете одежду, вы укладываете одну вещь поверх другой так, что вещь, положенная вниз, потом оказывается сверху?
— О, да, понял. Нет. Они выдают одежду так же, как и получают. Одежду укладывают в коробки и погружают в грузовик. При разгрузке мы начинаем брать сверху. Так же и погружаем.
— Вы не думаете, что вам могли подсунуть этот костюм у Пила или Трейса?
— Нет.
— Тогда, может быть, костюм был подложен кем-то после отъезда от Пила до прибытия к Трейсу?
— Возможно.
— Вы были один в машине?
— Да.
— Вы остановились у обочины тротуара возле дома Трейса?
— Конечно.
— А потом пошли забрать одежду в чистку?
— Ага.
— Долго вас не было у машины?
Хортон закрыл глаза.
— Пару минут,— ответил он.
Селби изучающе посмотрел на него.
— Кто обычно отдает вам вещи в чистку?
— Миссис Трейс, а иногда горничная.
— А кто отдавал сегодня?
— Горничная.
— Кажется, я видел ее. Это высокая и худая женщина с сердитым взглядом, лет сорока восьми, которая..
— Нет,— поспешно ответил Хортон.— Еве недавно исполнилось...
— За те десять минут, что вы провели там,— спросил Селби,— вы не подумали, что к вам в машину могут залезть воры?
— Кто вам сказал, что я был там десять минут?
Селби нахмурился:
— А разве вы не говорили о десятиминутном интервале?
— Ну, там не было никаких десяти минут. Прошло всего минут пять.
— О чем вы разговаривали с Евой? — поинтересовался Селби.
— О скачках и о всякой всячине. Я сказал ей, что она шикарно выглядит, а она рассказывала, что, когда была помоложе, не отдавала чистить одежду в «Акме», она считала, что лучше это делать в других местах.
— И все? — спросил Селби.
— Ну, и немного о мошенничестве.
— И долго?
— Минуты две.
— Значит, всего десять минут?
— Не думаю.
— Мы возьмем этот костюм на экспертизу. Никуда не уезжайте из города, чтобы я мог вас вызвать. Кстати, каковы ваши планы на вечер?
— Я хотел сходить в кино, мистер Селби.
— Ну, в кино я смогу вас найти, вы будете один?
— Нет... со мной будет Ева.
— Ясно. Я думаю, Хортон, нам лучше согласиться на десяти минутах. Даже лучший работник не уложится в одну-две минуты.
Хортон усмехнулся:
— Только не говорите моему хозяину, мистер Селби.
— Не скажу. А не можете вы определить, чья метка на костюме?
— Нет. Но я думаю, она из Лос-Анджелеса.
— В Медисоне, я полагаю, немного таких костюмов, не так ли?
— Да.
— Хорошо, Хортон, Но подождите минуту. Пока вы разговаривали с Евой, где была миссис Трейс?
— Я не знаю.
— Вы даже не знаете, была ли она в доме?
— Нет.
— Вы не слышали никакого движения?
— Нет.
— В котором часу вы там были?
— Около десяти, я полагаю. Я выехал около девяти часов...
— Хорошо, Хортон. Позже мы еще увидимся.
Не успел Хортон уйти, как шериф Брандон торопливо вошел к Селби в кабинет. Прокурор показал ему костюм и рассказал все, что знал сам.
Брандон свернул сигарету и закурил.
— Я полагаю, что к этому делу надо привлечь Отто Ларкина,— сказал он.
— Пожалуй,— согласился Селби.— Интересно, что можно сказать об этих кровавых пятнах. Когда они появились и какого происхождения?
— Похоже, что они свежие, Дуг. Кровь высохла. Я думаю, что со временем пятно станет еще темнее.
Селби набил табаком трубку.
— Зачем кому-то понадобилось, чтобы костюм нашли в химчистке? — спросил он.— Они же, конечно, не заберут его обратно.
— А ведь это мысль.
— Человека, носившего этот костюм, застрелили. Рана, несомненно, была смертельной. С тела сняли одежду. Потом ее подбросили в машину доставки. Человек, сделавший это, должен был знать, что примерно через час костюм будет обнаружен и об этом известят власти. Тогда зачем все это?
— Черт побери! Ты хочешь знать, зачем?
— Есть две возможные причины. Одна, что убийца не хотел, чтобы убийство ©сталось необнаруженным, и решил таким образом оповестить власти.