Выбрать главу

Усадив, как тряпичную куклу, своего подопечного на скуттер, я пристягнул фиксирующие ремни и отослал, включив радиомаяк, в небо. Оставшись наедине с собой, и чувствуя, что буквально изнемогаю, я позволил себе десятиминутный отдых, сев прямо на доски палубы. Это было необходимо - бой, и сам факт столь долгого пребывания в ускоренном режиме отняли у организма такую уйму энергии, что для полного восстанивления требовались не одни сутки.

В общем, с грехом пополам, задание было выполнено, и строго говоря, мне здесь больше нечего было делать. Если бы не маленький нюанс необходимость быть уверенным, что Мэри спаслась. Ибо то, что однажды она уже осталась жива, теперь ничего не значило. Наше знакомство полностью изменило контекстовую линию ее поведения, со всеми вытекающими - в новой версии развития событий она могла запросто погибнуть. Следовательно, ее был обязан спасти я. Но это оказалось сложнее, чем я ожидал...

Передохнув, я первым делом зашел в ближаший общий ватерклозет с умывальником, где долго и тщательно смывал с себя кровь. Потом спустился лифтом на палубу "F", где в каюте "F-19", с двумя попутчицами обитала Мэри.

При огромных размерах судна удар об айсберг сказался на его отдельных частях по разному. Здесь, на нижних уровнях, толчок ощутили куда отчетливее, и по пути, в лабиринтах коридоров и трапов мне встретилось немало вышедших из кают сонных и встревоженных пассажиров. Они настойчиво атаковывали стюардов и других членов экипажа, пытаясь выяснить, что случилось, но те успокаивали их, как могли, заверяя, что ничего страшного не произошло. Таймер показывал 0 часов 6 минут, и пока только сам Эдвард Смит - 62-х летний капитан "Титаника", главный конструктор Томас Эндрюс, да несколько старших офицеров знали страшную правду - что лайнеру осталось жить часа два-два с половиной.

В 0,15 радисты пошлют в эфир сигналы бедствия - CQD и SOS. Хотя единый сигнал бедствия SOS был введен еще в 1906 году, радиостанции телеграфной компании "Маркони", в том числе и та, что размещалась на "Титанике", использовали наряду с новым, еще и старый тип сигнала. В 0,45 спустят первыю шлюпку. А поскольку никто еще не верил в серьезность положения, первые две шлюпки уйдут полупустыми... Необходимо, чтобы Мэри села в одну из них.

... Я встретил ее в проходе, еще не дойдя до каюты, среди весело галдящих пассажиров второго и третьего классов, которых здесь, на палубе "F", собралась уже изрядная толпа. Все шутили и смеялись, приятно взбудораженные приключением. От мыслей об опасности все были явно далеки. Еще бы, ведь все знали, что Титаник - непотопляем!

Лицо Мэри, однако, было встревоженным, но увидев меня, она просияла, и тут же, никого не стесняясь, кинулась ко мне, чуть-ли не повиснув на моей шее:

- Я уже хотела пойти искать... Ой! У тебя кровь...

Я вздрогнул, и проследив за ее взглядом, провел рукой по своей шевелюре - на волосах, действительно, запеклись кровавые сгустки:

- Это не моя.

Глаза Мэри испуганно расширились:

- А чья? Где ты был? И что... Что вообще происходит?...

- Я же сказал, что все объясню потом. А пока - слушай меня внимательно...

- Джон, но...

- И не перебивай! Так вот, сейчас ты пойдешь к себе в каюту, оденешься потеплее, и заберешь свои вещи. Да побыстрей! А я подожду тебя здесь.

Она выдержала паузу, как то странно на меня посмотрев, потом кротко склонила голову:

- Хорошо, я сделаю, как ты скажешь. Но неужели этот корабль... Это так серьезно?

- Ну-у, просто лучше не рисковать... Давай, девочка, время не ждет!

В двадцать минут первого ночи мы уже стояли в густой толпе на верхней палубе, наблюдая, как матросы расчехляют шлюпки и вываливают их за борт. На лице Мэри все яснее читался ужас. Она цепко держалась за сгиб моего локтя, и я, с несколько запоздалым испугом сообразил, что оторвать ее от себя и усадить одну в шлюпку будет весьма проблематично. К тому же разговаривать здесь было невозможно - чудовищный рев стравливаемого из котлов пара, похожий на шум нескольких мчащихся железнодорожных составов, заглушал все вокруг.

Примерно в половине первого невыносимый шум пара наконец стих, и воцарилась какая-то нереальная тишина. И тут произошло нечто и вовсе феерическое - на палубе грянула музыка! Восемь музыкантов судового оркестра поднялись сюда и начали импровизированный концерт. Яркий свет и знакомые мелодии заметно разрядили общее напряжение и нервозность. Первые шлюпки стали заполняться людьми.

Многие женщины, однако, колебались, все еще не считая положение настолько угрожающим, чтобы покинуть такие надежные палубы огромного парохода и перейти в утлые лодчонки, висевшие, качаясь, в двадцати метрах над черной бездной океана. Другие не хотели оставлять мужей. Но пока нигде не было заметно признаков паники, не слышалось шума и беготни. Пассажиры безмолвно, будто оцепенев, стояли под звездным небом, тупо глядя на работу готовившего шлюпки экипажа, и ждали распоряжений. Потом появился один из помощников капитана и крикнул:

- Женщинам и детям - садиться в шлюпки, мужчинам - отойти в сторону!

Я тотчас узнал этого человека - это был Чарлз Герберт Лайтоллер, второй помощник капитана, офицер, запомнившися мне более всех других. Он сажал в шлюпки строго детей и женщин, а сам оставался на судне до конца, даже не пытаясь покинуть его. Однако, чудом спасся, довольно долго продержавшись на деревянных обломках в ледяной воде, прежде чем его подобрали в одну из шлюпок. Потом, в ходе расследования катастрофы, на вопрос комиссии - "Как вы покинули судно?" - он ответит - "Никак, судно покинуло меня..." Крепко охватив Мэри за талию, я целенаправленно протискивался сквозь толпу, пока не очутился прямо перед Лайтоллером.

- Сэр, - слегка поклонился я, - вы позволите этой леди сесть в шлюпку?

- Конечно. - окинув мою спутницу острым взглядом, ответил тот, Более того, я настаиваю на этом.

- О, благодарю вас, сэр! - неподдельно возликовав, воскликнул я, - Вы даже не представляете, насколько я вам обязан...

- Не стоит благодарности, я всего лишь делаю свое дело. - невозмутимо пожал массивными плечами Лайтоллер, протягивая Мэри руку в белой перчатке, чтобы подсадить ее в шлюпку, - Прошу вас, мисс!

- Что? - округлив глаза, Мэри первела взгляд с руки офицера на меня, - А как... Как же ты!?

- Я остаюсь. - мило улыбнулся я ей в ответ, - Пока остаюсь...

- Нет. - она отрицательно встряхнула головой, - Да нет же! Я не пойду без тебя...

- Ну послушай, - начал было я, в некотором замешательстве, - я же не...

- Я не пойду без тебя! - хрипло и страшно закричала Мэри, безумно вращая глазами, и намертво вцепившись в полы моего бушлата, - Нет! Нет! Не-е-ет!...

Тут вмешался наблюдавший за этой сценой твердокаменный Лайтоллер, сказав то, что я никак от него не ожидал:

- Вот что, сэр. Вы, я вижу, ранены. Можете сесть в шлюпку.

Я вконец растерялся, и лихорадочно соображая, что предпринять, промямлил:

- Простите... Но мне надо здесь... Еще помочь кое-кому.

Офицер воззрился на меня в искреннем удивлении:

- Как знаете, конечно. Но я бы посоветовал вам хорошенько подумать, и присмотреть за мисс.

Оценив благоразумный совет, я кивнул и отвел окаменевшую Мэри в сторонку, где зайдя за шлюпбалку, повернул лицом к себе. Она была бледна, как смерть, часто и порывисто дышала, затравленно глядя полными боли и слез глазами.

- Успокойся, очень тебя прошу. - я через силу улыбнулся, - Посмотри мне в глаза. Вот так... А теперь подумай и скажи - неужели ты всерьез считаешь, что я так хочу умереть? Теперь, когда у меня есть ты! Я что, так похож на сумасшедшего?