Выбрать главу

Тешван был Владыкой Хаоса.

Элрик торопливо вытащил из ножен свой рунный клинок, Буреносец.

Меч был мёртв. Обычно лезвие, сделанное кузнецами нечеловеческого рода для древних предков Элрика, было наполнено пульсирующей жизнью, похищенной им у сотен мужчин и женщин, которых убил Элрик. Нечто похожее на теперешнее состояние уже было с ним — давно, в Пещере Хаоса.

Элрик сжал губы, затем пожал плечами и вернул меч в ножны.

— В мире, который полностью во власти Хаоса, — сказал он, — я не могу положиться на силы, которые обычно помогают мне в моём колдовстве. Хвала Ариоху, у меня с собой хороший запас лекарства, иначе я действительно был бы обречён.

С рождения слабый, как все альбиносы, раньше Элрик полагался на свой меч, похищавший души, а взамен снабжавший хозяина энергией. Но недавно он открыл более чистый способ восполнить недостаток сил — с помощью трав, собранных в лесу Трос, где обитало много редкостных существ — и растительного, и животного рода.

— Клянусь зачумленными костями моего отца, — произнёс он. — Я должен отыскать путь с этой гранитной равнины и найти, кто правит в этом мире. Я слышал о власти, которой Тешван наделяет тех, кто ему поклоняется — и я, кажется, помню, почему Владыка Хаоса дарует им такие специфические таланты.

Альбинос вздрогнул.

Он запел воющую, полную ненависти песнь древнего Мелнибонэ. Предки Элрика были мудры и жестоки. И с этой песней он двинулся вперёд под тусклым небом.

Он не смог бы сказать, сколько времени прошло, прежде чем он увидел фигуру, выделявшуюся на фоне невыразительного горизонта. Теперь на плоской поверхности камня было две точки, нарушавшие монотонность пространства.

Элрик — бело-чёрно-алый на сером коне.

Угрюмый мужчина — чёрные волосы, покрывающие круглый череп, словно слой лака, зелёная одежда, серебряный меч в правой руке.

Элрик приблизился к мужчине, который поднял глаза, чтобы оглядеть альбиноса.

— Это — одинокое место, — сказал незнакомец и снова уставился в землю.

— Верно, — ответил Элрик, остановив коня. — Это мир — ваш, или вы тоже присланы сюда?

— О, это — мой мир, — не задумываясь, ответил мужчина. — А где обитаете вы?

— Да нигде, ищу кое-что. А куда направлен ваш путь?

— Я — о, я иду в Канелун для совершения Обряда, конечно.

— Говорят, в мире Хаоса всё возможно, — пробормотал Элрик, — и всё же это место кажется необычно бесплодным…

Мужчина внезапно вскинул голову и, вздёрнув губы в улыбку, резко рассмеялся.

— Обряды изменят это, путник! Видимо, вы не знаете, что это — Час Перемен, когда Владыки Хаоса отдыхают, преобразуя мир в новое, свежее разнообразие образов?

— Я не знал этого, — сказал Элрик. — Я прибыл сюда только недавно.

— Вы желаете остаться?

— Нет.

— Владыки Хаоса непостоянны. Если бы вы хотели остаться, они бы не позволили вам. Теперь же, когда вы решили уехать, они могут задержать вас здесь. До встречи. Вы найдёте меня там!

Подняв меч, он указал на внезапно появившийся большой замок из зелёного камня. А потом исчез.

— По крайней мере, это избавит меня от скуки, — философски сказал Элрик и направил коня к замку.

Многобашенное здание возвышалось над ним, его шпили туманились и, казалось, меняли форму, точно колеблемые ветром. В большой арке входа стоял полупрозрачный гигант с красной сверкающей кожей, преграждавший путь. Под сводами над головой гиганта висел Знак Хаоса — восемь стрел, разлетающихся во все стороны.

— Кто явился в замок Канелун в Час Перемен? — вопросил гигант голосом, похожим на странную музыку.

— Твои хозяева, я думаю, знают меня — раз уж они помогли своему слуге Слоргу отправить меня сюда. Но всё-таки скажи им, что я — Элрик из Мелнибонэ, разрушитель Имррира, Грезящего городя, убийца родичей и изгнанник. Они должны узнать меня.

Гигант расплылся в красный туман, который подобно разумному дыму заструился от двери во дворец. Там, где он был, осталось лишь мерцание, охранявшее замок в отсутствие гиганта.

Элрик терпеливо ждал, пока мерцание не исчезло и гигант снова не возник перед ним.

— Мои хозяева приказали передать вам, что вы можете войти, он имейте в виду — все, кто входит в замок Канелун, не могут его покинуть без соблюдения некоторых условий.

— Каких условий?

— Их вам сообщат, если войдёте. Ну что, поступите опрометчиво — или будете стоять и думать?

— Я буду рассчитывать на их великодушие, — улыбнулся Элрик и послал коня вперёд.

Когда он вступил во внутренний двор, оказалось, что внутри замок был больше, чем казался снаружи. Не заботясь поисками реалистичного объяснения этому явлению в мире, находящемся под властью Хаоса, Элрик вместо этого спешился и шёл почти четверть мили, пока не достиг входа в главное здание. Стремительно поднявшись по ступеням, он оказался в большом зале, стены которого были образованы колеблющимся пламенем.

В отблесках пламенных стен в дальнем конце зала за столом сидели девять мужчин — во всяком случае, существа, принявшие мужской облик. Лица их различались, но на всех лежал одинаковый иронический отпечаток, объединявший их. Сидевший в центре обратился к Элрику. Он наклонился вперёд, и его красные губы тщательно выговаривали слова.

— Мои поздравления, смертный, — сказал он. — Ты первый за долгое время, кто сидит с Владыками Хаоса в Час Перемен. Смотри — вот другие, кто удостоился этой привилегии.

Стена пламени распахнулась, открыв взгляду около тридцати застывших человеческих фигур, мужчин и женщин. Они окаменели в разных позах, но ужас в их глазах был одинаков — и Элрик знал, что все они ещё живы.

Он поднял голову.

— Я не был бы столь дерзок, милорды, чтобы настаивать на праве находиться с вами, но вы знаете, что я — Элрик из Мелнибонэ, и моя раса стара; моя несовершенная кровь — это кровь королей Грезящего Города. Во мне немного жалости или других чувств подобного рода — любви или ненависти, которые в прошлом сослужили мне дурную службу. Я не знаю, чего вы хотите от меня, но благодарен за ваше гостеприимство. Тем не менее, я полагаю, что способен пройти по большему количеству путей, чем любой другой смертный.

— Надеемся, что это так, Элрик из Мелнибонэ. Знай, что нам бы не хотелось, чтобы ты потерпел неудачу. Кроме того, ты — не совсем смертный, в том смысле, в каком люди понимают это слово. Теперь же знай, я — Тешван, но это имя необязательно использовать, можешь называть любого из нас или всех сразу Владыками Хаоса.

Элрик вежливо поклонился.

— Тешван, Владыка Хаоса…

Владыки Хаоса возвратили ему поклон, чуть склонив головы и сардонически улыбаясь.

— Ну, сказал Тешван оживлённо, — садись теперь здесь, рядом со мной, и я сообщу, чего мы от тебя хотим. Ты интереснее, чем были прочие, Элрик, и, честно говоря, я рад, что мой мстительный слуга Слорг успел воспользоваться дарованной ему способностью, прежде чем умер.

Элрик поднялся на возвышение и уселся на стул, который появился возле Тешвана. Пламя вокруг взлетало и падало, бормотало и ревело. Иногда на них падала тень, иногда свет заливал их. Некоторое время все они сидели в тишине и размышлении.