Выбрать главу

«„Эчо энтерпрайсис“ обещает вознаграждение размером 50 тысяч долларов за информацию, которая может привести к задержанию преступника».

Ниже – выразительная строка:

«Полиция в растерянности».

На горячую линию в полиции обрушился шквал телефонных звонков, но ни один не прояснил ситуацию. Шофер грузовика на маршруте Нью-Йорк – Делавэр утверждал, что на Льюис-Фэрри видел девушку, похожую на Энн. С ней был мужчина постарше ее. На ней был шарф, закрывавший губы. Он еще подумал, что у нее там синяк или царапины.

– Глаза какого цвета? – спросил дежурный.

– Я не заметил.

Водителя любезно поблагодарили за содействие.

Где только не видели Энн! В мотелях, отелях, на автозаправочных станциях, даже в казино Атлантик-Сити. Это не помогло найти ни Энн, ни какого-нибудь свидетеля.

Правда, доказательства кое-какие имелись. Группа крови, следы которой обнаружили на сточной трубе, была та же, что и у пропавшей. Несколько волосков с места происшествия совпадали с теми, которые застряли в щетке для волос в ванной комнате у Энн. Золотые часы, найденные под трубой, родители подарили Энн в феврале ко дню рождения. Под защелкой браслета Гас Мейерс, шеф химической лаборатории, углядел частицы непонятного вещества и послал часы на анализ в ФБР.

Техники-эксперты собрали также несколько зеленых волокон, зацепившихся за бревна настила. Миссис Карлино вспомнила, что в шкафу у Энн висел зеленый свитер, который пропал. Ее дружок не мог сказать, в чем она в тот вечер была одета, но точно не в белом. Помимо часов нашли золотое кольцо, на котором были выгравированы буквы AMК, и четыре сережки, две в виде золотых звездочек.

Свидетели показали, что в тот вечер по эстакаде прогуливалось человек десять подростков, но никто из них не видел ни подозрительного мужчину, ни подозрительной машины.

Полиции пришлось запастись терпением.

Когда утром Келли О'Шонесси приходила на работу, перед ее глазами маячил «эксплорер», и у нее портилось настроение. «Эксплорер» поставили рядом со служебной парковкой. Механики из гаража сошлись во мнении, что бок баллона проколот ножом.

В эти дни О'Шонесси начал донимать насморк. На ее письменном столе выстроилась внушительная вереница упаковок с лекарственными препаратами. Сморкаясь и чихая, Келли развесила по стенам кабинета увеличенные фотографии с места происшествия и подолгу в них вглядывалась. Миновала неделя, и она не знала, что еще предпринять.

На некоторых снимках были запечатлены граффити. Многие Келли помнила наизусть: «Дж. М. любит П. Д.», «1983-й навсегда», «Серфинг что Надо», «Чемпионы с Ист-Хиллз», «Стервоза Сью», «Битые битлы…». Но страшнее выглядели отпечатки окровавленных рук на трубе и мазки, сделанные запачканными кровью женскими волосами.

О'Шонесси представляла два различных сценария того, что произошло. Согласно первому, перепившие пива, а может, и наглотавшись таблеток, парни и девчонки повздорили. Второй сценарий: Энн кто-то преследует, она напугана до смерти, вероятно, уже избитая. Ей нужно бежать, но каждый ее шаг, каждый вздох, каждый стук сердца отдается эхом. Она решает, что лучше спрятаться под эстакадой, чем бежать. Но почему она не выбралась на Атлантик-авеню? Или уже не сумела выбраться?

Энн – случайная жертва или похищение задумали с целью получения выкупа? Похититель мог знать, что Джейсон Карлино – человек с большими деньгами. Если так, значит, что-то не сложилось. Шесть дней – достаточный срок, чтобы потребовать выкуп. Джейсон Карлино не только обещал вознаграждение тому, кто поможет возвратить ему дочь. Он начал гражданскую кампанию с тем, чтобы убедить мэра просить помощи у полиции штата. В таком запутанном деле требуются крупные силы, а не ограниченный контингент местной полиции. Однако пока не доказано, что потерпевшую перевезли за границу штата, город не имеет права снимать с себя ответственность за похищение. Именно в этом духе сделала заявление для прессы О'Шонесси. Карлино остался недоволен.

Келли вытерла нос и снова углубилась в дело об исчезновении Энн Карлино. В нем с каждым днем прибавлялось бумаг: данные повторных осмотров места происшествия, заключения экспертов, допросы знакомых Энн и информаторов, сведения о лицах, совершавших похищения.

Дружок Энн дал следствию письменное разрешение осмотреть его пикап. В машине ничего не обнаружилось, а у ее владельца имелось стопроцентное алиби. В тот вечер его видели во многих злачных местах, оживленного, веселого, в одежде, на которой не было ни капли крови. Приятель, сын мэра, отвез его домой, где засидевшаяся за любовным романом мать приготовила ему пару бутербродов, которые он и унес в свою комнату.

При сложившихся обстоятельствах лейтенант О'Шонесси предпочла бы труп неизвестности. Звучит чудовищно, но это так. Тогда ее подчиненным удалось бы собрать какие-нибудь дополнительные свидетельства. Конечно, лучше всего, если бы в один прекрасный день Энн появилась на пороге родительского дома. Но с каждым часом благополучный исход делался менее вероятным.

О'Шонесси плохо спала. Ей снилось какое-то подземелье, кто-то гонится за ней, и она слышит за спиной тяжелое дыхание. Сверху капает холодная вода. Келли ныряет под сточную трубу, во влажном песке вязнут колени. Она хватается окровавленной рукой за выступ на трубе, чтобы не выкатиться из-под нее, сдерживает дыхание, и в этот момент в ее запястье вцепляются сильные корявые пальцы…

– Вас вызывают по первому, лейтенант!

Она опомнилась, взяла трубку.

– Лейтенант О'Шонесси? Говорит детектив Джон Пейн из полицейского управления Филадельфии. У нас тут вчера произошло убийство, и мы разыскиваем родственников жертвы. У вас, кажется, есть Элмвудский приют. Там живет отец нашей жертвы. Администрация приюта отказалась отвечать на мои вопросы, рекомендовала обратиться к вам.

– Имя отца вашей жертвы?

– Эндрю Марки.

О'Шонесси нахмурилась.

– Он умер. Упал с лестницы и расшибся насмерть. Первого мая. Детектив Пейн?

– Простите, лейтенант. Значит, несчастный случай?

– Заключение патологоанатома я не видела, но мой сержант побывал на месте происшествия и говорит, что в самом деле несчастный случай. Администрация приюта сказала, что родственников у него нет.

– Значит, отец и дочь не очень ладили. Муж нашей жертвы утверждает, будто она вела себя так, словно отца вообще не существует. Как это случилось?

– Он открыл дверь на лестницу, ведущую вниз, в кладовую. Дверь почему-то оказалась не заперта.

– И конечно, никаких свидетелей?

– Да, – вздохнула О'Шонесси. Слова «несчастный случай» с каждой секундой теряли смысл.

– Вы знаете, что он отбывал срок?

– Да, я слышала. Кажется, в середине семидесятых годов.

– А вам известно, что он сдал своих подельников?

– Нет.

– Одним из них был Энтони Скалья.

– Скалья? Кто он?

– Второй человек в семействе Гамбино. Он занял место Петро Готти.

– Не может быть! Так долго откладывал разборку…

– Как знать, как знать. У последних двух поколений организованной преступности в Нью-Йорке страшные дела творятся.

– Понятно… Дайте объективку на вашу жертву. Может, нам удастся что-нибудь выяснить.

– Сьюзен Пакстон, до замужества Марки, сорок пять лет. Менеджер в дорогом магазине дамского платья. Девчонкой имела привод за хранение гашиша. Потом никаких правонарушений, если не считать парковку в неположенном месте или превышение скорости. Знакомые ее просто за святую держат. Приходский священник заявил, что в каких только церковных комитетах Сьюзен не председательствовала. Если у нее и имелось что-либо темное в прошлом, она это умело скрывала. В общем, убийца заходит в магазин после закрытия и всаживает в нее три пули. Одну в голову, две в грудь. Потом уходит, ничего не взяв. Ни изнасилования, ни ограбления. Мотив непонятен. Не думаю, чтобы он стрелял из спортивного интереса, лейтенант. Похоже, что они были знакомы.