Она повернулась, чтобы продолжить путь, и столкнулась лицом к лицу со зверем. Перед инструктажем она видела фотографии этого существа и его вида, но эти фотографии не передавали того, насколько отвратительными и ужасающими были эти существа вблизи. Вонь была ужасной даже на расстоянии трёх футов. На его морде виднелись бледные рваные шрамы от какой-то прошлой битвы, а шерсть была покрыта шипами, семенными коробочками и грязью. Вокруг глаз и носа чудовища жужжали мухи, но существо, казалось, их почти не замечало. Его внимание было сосредоточено на ней.
Стараясь сохранять спокойствие, Линда сняла предохранитель на своём оружии. Глаза зверя метнулись вниз, отслеживая происходящее, но он не предпринял никаких попыток атаковать. Вместо этого его взгляд встретился с ней. Эти чёрные глаза, казалось, изучали её почти с тоской. Линда содрогнулась, вспомнив из инструктажа, насколько умными были эти животные и как, оказавшись на грани вымирания, они часто пытались спариваться с людьми, гориллами и подобными млекопитающими в отчаянной попытке расширить свою линию.
— Это Симмонс, — тихо сказала она в микрофон.
Существо напряглось, принюхиваясь к воздуху покрытой шрамами мордой.
— Я установила контакт, — сообщила она и поднесла палец к спусковому крючку, не желая спугнуть зверя.
Существо открыло широкую пасть и ухмыльнулось. Оно издало мягкий мурлыкающий звук в задней части горла. Одной лапой оно потянулось вниз и нащупало себя между ног.
«Черт, — подумала она, когда её палец нашёл спусковой крючок. — Эта чёртова тварь попытается меня изнасиловать».
Но этого не произошло. Вместо этого он бросился на неё, уклоняясь от огня, вырвавшегося из ствола её винтовки, и полоснул её по лицу когтистой лапой, разорвав щёку и перерезав ремень шлема. Линда успела закричать, прежде чем когти другой лапы пробили её бронежилет и нашли под ним мягкую плоть её живота. Шипя, зверь отбросил её оружие в сторону и снова вцепился ей в лицо, разрывая нос и губы в клочья. Линда вскрикнула, когда её шлем налетел ей на глаза.
Хоть она и не могла видеть, что с ней произошло дальше, она это чувствовала.
К счастью, это длилось всего несколько секунд, а затем она снова замолчала.
Росс, руководитель группы, лихорадочно что-то шептал в гарнитуру, чтобы отследить местоположение Линды.
— Филиззи, Кинисон, Паркер, Гатри, Назарек, Джеймс. Отчёт.
— Есть, Росс, — сказал Филиззи. — Я нашёл Симмонс по GPS. Сейчас перейду к её местонахождению.
— Мы с Джеймсом приближаемся с севера, — ответил Гатри. — Пока никаких признаков.
— Назарек? — спросил Росс. — Какое у тебя положение?
— Напуган до чёртиков, — ответил Назарек. — Я думаю, нам понадобятся более мощные пушки.
— Завязывай с этим дерьмом, — сказал Росс. — Сосредоточьтесь на текущей задаче. Кинисон и Паркер, доложите?
Ни один мужчина не ответил.
— Кинисон? Паркер?
Росс пожалел о своём решении нарушить протокол этой охоты. Отряд следовало разделить на четыре группы по два человека, но команда очень хотела закончить работу и вернуться домой, а разделение позволило им быстрее охватить большую территорию. Плюс он рассудил, что это было всего лишь одно существо, а не племя. Он находился на незнакомой территории и всё ещё был в полунаркотическом состоянии. Насколько сложной может быть охота на это существо?
Как оказалось, это чертовски сложно.
Росс нажал кнопку на шлеме, и на внутренней стороне визора появился GPS-локатор. Разноцветные точки показывали расположение каждого члена команды. Кинисон, который был фиолетовым, и Паркер, который был зелёным, оба были неподвижны, как и Симмонс. Тот факт, что никто из них не отвечал, Кинисон и Паркер не реагировали, а Симмонс ответила криками и выстрелами, за которыми последовала тишина, не сулил ничего хорошего.
— Симмонс… — Росс говорил тихо, но затем решил ещё немного очеловечить свой ответ. — Линда. Если ты меня слышишь, но не можешь ответить, просто сиди спокойно. Мы идём. Просто держись. То же самое касается и вас, Паркер и Кинисон. Все остальные, соберитесь к Симмонс. Следите за своими задницами. Вы все были проинформированы об этом существе. Некоторые из вас были в первоначальном островном отряде. Вы все знаете, на что оно способно. Я предполагаю, что транквилизаторы выходят из его системы быстрее, чем нам сказали ожидать.
— Как меня слышно? — сказал Джеймс. — Мы с Гатри почти у цели.
— Подтверждаю, — добавил Гатри. — Пока никаких признаков этого.
— Я всё ещё думаю, что нам следует отменить этот охотничий поход и найти ближайший бар, — ответил Назарек.