- Эленор, - позвал Валендил брата.
- Что? - спросил тот, не оглядываясь.
- Ты тоже ничего не видишь? - спросил Валендил.
Его брат обернулся и застыл как вкопанный.
- Где она? - поражённо прошептал он.
Ответила ему Гретта:
- Она здесь. Она везде и всегда. Человеческий разум слишком прост, чтобы понимать такие вещи, так что не тревожьтесь, это не ваша вина.
И перед тем, как кто-то из братьев осознал, что их сейчас оскорбили, назвав глупыми, Гретта спросила их:
- Зачем вы здесь?
Урануил посмотрел на неё и ответил:
- Мы спасались от солдат и оказались на этой поляне.
- Нет, - сказала старуха, - ты не понял моего вопроса. Зачем вы здесь? Зачем убегали от солдат? Почему просто не сдались им? Или просто не убежали как можно дальше от всего этого, чтобы ни император, ни двое Мудрецов, никакие короли и следопыты не смогли вас найти.
- Мы не будем бежать, - злобно сказал Эленор, - Империя забрала у нас всё: дом, семью, спокойную и счастливую жизнь. И я не успокоюсь, пока она не падёт, и Варган не умрёт.
Гретта положила руку на лоб и сказала:
- Неужели это всё?
- Нет, - на этот раз ей ответил Валендил, - не всё. Я не хочу, чтобы война продолжалась, и люди убивали друг друга. Я просто хочу остановить все эти смерти и жестокость. Мы ведь одна раса, а убиваем друг друга, словно звери, и за что: за то, чтобы удовлетворить эго властителей? Мои братья согласятся со мной, что это и есть та причина, по которой мы хотим сражаться.
Эленор и Урануил кивнули.
- Хорошо, - сказала Гретта, - тогда я могу вам помочь. Чтобы победить Варгана и остановить войну - на какое-то время - вам необходимо лишить его силы. А для этого нужно уничтожить книгу, из которой он эту силу черпает. Вы ведь знаете, о какой книге идёт речь.
Воспоминания о жутком фолианте заставили мальчиков поёжиться от ужаса, который всюду следовал за проклятой книгой. Гретта продолжила:
- Сейчас слишком поздно, чтобы продолжать путь; вам нужно отдохнуть и выспаться, ведь завтра нас ждёт долгое путешествие, а после - ещё более сложное приключение. Идёмте, найдём поляну, на которой можно разбить лагерь.
Они пошли в глубь леса и вскоре наткнулись на будто бы ждавшую их идеально подходящую для лагеря поляну. Небольшой холмик, покрытый мягкой травой, возвышался свободным от деревьев. С южной стороны этот холмик резко обрывался, образовывая скалистый край. Там уставшие мальчики и соорудили шалашик, - такой же, как делали когда-то дома: опиравшиеся друг на друга ветки образовывали треугольный каркас, на который братья положили растущие здесь повсюду широкие листья папоротника. Трава на земле была мягкая, тёплая, а мальчики вдруг осознали, насколько сильно они устали. Все трое провалились в сон, забыв о старухе, стоящей, опираясь на корявый посох, рядом с их шалашиком.
Глава 30. Заслуженное наказание.
Эдельвейс, глубоко задумавшись, сидел на своём троне. Его прекрасные тонкие рога украшали маленькие белые цветы. После долгой паузы король открыл глаза, и его печальный взгляд упал на стоящую под стражей двух Соглядатаев Лиану. Эдельвейс вздохнул и сказал:
- Ты поставила меня в очень затруднительное положение, человеческое дитя. Следуя нашим законам, любой нарушитель запретных границ должен быть казнён. Но ты ведь стражница, а значит, мы не имеем права казнить тебя, да и, признаюсь честно, я и сам не горю желанием отдать такой приказ. Но если ты не понесёшь заслуженного наказания, то все решат, что можно без любых негативных последствий нарушать наши законы и пересекать закрытые границы.
Лиана подняла глаза, и её взгляд столкнулся со взглядом короля. Но девушка даже и не думала отводить глаз, она была достаточно сильна волей, чтобы выдержать взгляд любого - даже самого грозного - правителя. Удивлённый подобной храбростью, Эдельвейс улыбнулся и сказал:
- Я не могу переписать законы моего народа. Но ведь в любых законах всегда есть потаённые ходы. Я нашёл единственный способ сохранить тебе жизнь, дитя. Ты будешь изгнана за пределы моего королевства и, если снова переступишь его границы, то даже моя власть не безгранична, и ты умрёшь.