Как только дверь начала открываться, Престон распахнул ее.
Лоррейн натянула кардиган на плечи своей ночной рубашки; ее лицо было пепельным, когда она отодвинулась к стене. Дальше по коридору Дерек в пижаме стоял у телефона с трубкой в руке.
Престон захлопнул за собой входную дверь; три шага, и он вырвал телефон из пальцев Дерека, разбил аппарат о стену пистолетом, рукой вырвал провода.
Дети, Сандра и Шон, цеплялись друг за друга на лестнице.
— Запри, — сказал Престон Лоррейн, указывая на входную дверь. — А потом верни их наверх. А ты… — Он повернулся к Дереку, конец ствола дробовика уперся ему в шею, под подбородок, запрокинув голову. «Встань у меня на пути, что угодно, ты мертв. Понимать?"
Широко раскрыв глаза, Дерек кивнул.
— Не делай ему больно, — сказала Лоррейн. — Не нужно причинять ему боль.
«Я думал, — сказал Престон, — я сказал тебе убрать этих детей с дороги». Шон плакал, Сандра пыталась его утешить. — Пока ты там, оденься, брось кое-что в сумку. Паспорт. Уходили."
Глаза Лоррейн расширились от понимания. «О, Майкл. Майкл, Майкл». Она вздохнула и медленно покачала головой, закрыв глаза.
— Сделай это, — сказал он. «Нет времени».
Она смотрела на него, смотрела на своих детей. — Пистолет, — сказала она. — Тебе это не понадобится.
Престон кивнул. "Посмотрим."
Сидя рядом с Резником на заднем сиденье машины, Хелен Сиддонс деловито набирала номера в своем мобильном телефоне. — Если ты ошибаешься насчет этого, — сказала она.
Резник покачал головой. "Я не ошибаюсь." Теперь все было на месте: он знал. «Может быть, я хотел бы, чтобы я был».
— Что случилось с твоей головой? — спросила Лоррейн. Они были в средней комнате, в столовой, перегородка была закрыта. Она отправила Дерека наверх к детям. «Опухло там, над бровью. Там кровь. Порез."
Престон рассеянно коснулся его. "Я не знаю."
"Что случилось?"
— Ты не хочешь знать.
Лоррейн надела футболку и хлопковый свитер, кроссовки, джинсы. У ее ног лежала черная дорожная сумка. «Майкл, — сказала она, — ты знаешь, что это глупо. Сумасшедший."
— Принеси мне аспирин, — сказал он. "Что-то. Тогда мы идем.
Услышав ее в коридоре, Дерек позвал громким шепотом, спрашивая, все ли с ней в порядке. Она не ответила. Вернувшись в столовую, она дала брату две таблетки Нейрофена и стакан воды.
«Майкл, пожалуйста…» Она коснулась тыльной стороны его ладони, скользя пальцами между его пальцами. "Послушай меня."
— Пошли, — сказал он, отстраняясь. "Уходили."
Они были уже почти у входной двери, когда снаружи раздался усиленный голос: «Это полиция. У нас дом окружен. Повторяю, это полиция…»
В командирском фургоне их было четверо: Сиддонс и Резник, Билл Клейдон, возглавлявший группу тактического реагирования, и Майра Джеймс, сержант, специально обученный переговорам с заложниками. Поскольку телефон в доме вышел из строя, а Престон не проявлял никакого желания вступать в диалог, переговоры были трудными.
Три монитора показывали им зернистые черно-белые изображения дома; одна камера у забора в дальнем конце сада, прикрывающая тыл; другой, используя зум-объектив, был сфокусирован вперед; третий был в вертолете, шумно вертящемся над головой.
Тридцать офицеров из отдела по расследованию тяжких преступлений и специальной группы поддержки окружили дом; из них все были в бронежилетах, а половина была вооружена. Шесть стрелков из группы тактического реагирования были расставлены по периметру здания, каждый из которых постоянно контактировал с Клейдоном через наушники.
Наготове стояли две машины скорой помощи, полицейские в форме сдерживали телевизионщиков и операторов. Близлежащие дома были эвакуированы.
Теперь было почти совсем светло.