Выбрать главу

— Есть те, кто этого более достоин. Я никогда не думала о себе, как о лидере «Рыси».

— Ой ли? — едко заметил Вячеслав.

Варвара решила применить другую тактику. Она просто не удостоила его ответом. И остальным:

— Я все сказала. Вам решать. А брат Вячеслав… пусть он останется почетным членом «Рыси». Наиболее уважаемым, к мнению которого мы всегда прислушиваемся. Теперь извините, друзья. Дела требуют, чтобы я вас покинула.

Она произнесла последнюю фразу, потому что была не в состоянии далее ждать. Либо речь ее задела остальных и кажущееся невозможным свершится, она победит. Либо Жуков вновь останется на коне, а ее здесь ждут непростые времена. Человек он мстительный, не простит.

И тут… она увидела одобрительные взгляды и уже несколько голосов поддержки в свой адрес. Люди везде одинаковы. Кто-то должен озвучить их чаянья, и они осмелеют, бросятся защищать свои права. Но обязательно есть тот, кто идет на закланье.

Варвара прошла в библиотеку, там из сейфа вытащила старый потрепанный фолиант, аккуратно завернула его в бумагу и принесла Алисе.

— Вот посмотри. Только осторожнее, листки очень ветхие.

— Все прочитать?!

— Зачем же все? — улыбнулась Варвара. — Страницы 220–225. Этого будет достаточно.

— Прямо сейчас и начну. А ты?

— Есть еще проблемы.

— Да, по тебе это заметно.

— Все ты видишь!

— Не забывай, я сыщик. Может и неопытный, однако детали подмечать умею.

Читай, я взяла книгу ненадолго, — коротко ответила Варвара и покинула гостью.

Она некоторое время побродила в одиночестве, нервы не выдержали, по телепатической связи соединилась с Радомиром.

— Собрание закончилось?

— Только что.

— И?..

— Нет никакого решения. Члены Совета взяли паузу. Но завела ты их здорово.

— А сам?..

— Улыбается, словно ничего не произошло. Только… он боится. Я его хорошо знаю.

— Обсудим наши планы?

— Не сейчас. Чуть позже.

— Хорошо.

Для Варвары ключевой стала фраза Радомира: «Он боится». Значит, Жуков понял, его авторитет не столь уж и непререкаем.

Алиса открыла фолиант, столь ветхий, что, казалось, вот-вот и рассыплется на мелкие кусочки, нашла нужные страницы. Читать действительно оказалось очень трудно: и текст полустерт, и среди букв попадались давно отринутые ять, фета, ижица, латинская «I» вместо соответствующей русской, нечитаемый твердый знак на конце слов. Но она быстро привыкла ко всему и начала одолевать материал.

«Братья и сестры во Христе!

Мало кто из ныне здравствующих слышал о секте «Почитателей змеи», ибо с момента своего появления она умело прячется от людских глаз. Ни в святоотеческой, ни в светской литературе не найдете вы упоминания о них. Но нашелся архимандрит Лука, что рискнул описать все творимые ими бесчинства. Работал он денно и нощно в тайне ото всех, ибо понимал для себя опасность великую. Смерть может прийти к нему от яда, кинжала, или иной напасти. В основу книги своей положил он труды некоторых древних авторов, в том числе и Платона. Есть у последнего в его диалогах «Тимей», «Критий» место, которое извлечено навеки и даже упоминание о нем отыскать не удается. Вот что дошло до нас от него о гибели великой Атлантиды:

«В продолжение многих поколений… правители Атлантиды повиновались законам и жили в дружбе со сродным им божественным началом: они блюли истинный и во всем великий строй мыслей, относились к неизбежным определениям судьбы и друг к другу с разумной терпеливостью, презирая всё, кроме добродетели, ни во что не ставили богатство… Пока они так рассуждали, а божественная природа сохраняла в них свою силу, все их достояние… возрастало. Но когда унаследованная от бога доля ослабела, многократно растворяясь в смертной примеси, и возобладал человеческий нрав, тогда они оказались не в состоянии долее выносить свое богатство и утратили благопристойность.»

А далее изъятая у Платона вещь такова: «И запустили они к себе злейших врагов всего сущего — «Почитателей змеи», кои и довели падение жителей Атлантиды до конца».

И только потом Платон заключает:

«Для того, кто умеет видеть, они являли собой постыдное зрелище, ибо промотали самую прекрасную из своих ценностей…»

Есть у сея великого мужа Платона диалог «Федон», в коем описывается земля наших предков гипербореев. И вот каковы дошедшие до нас строки:

«В этой волшебной области все, что растет: деревья, цветы, плоды, — прекраснее, чем когда-либо; и там есть горы, а в них драгоценные камни, ровнее и прозрачнее и красивее по цвету, чем наши очень ценные изумруды, и сардониксы, и яшмы… Температура их времен года такова, что живущие там не болеют и живут намного дольше, чем мы, а также обладают более совершенными органами чувств — зрением, слухом и обонянием. У них есть храмы и святые места, где действительно бывают боги, и они слышат их голоса и получают от них ответы, и понимают их, и беседуют с ними…».