— Хм, милая… — медленно протянула она, наблюдая, как доблестный аврор бледнеет на глазах. — Я думаю, тебе стоит дать тётушке Джинни шанс и подождать с замужеством хотя бы до совершеннолетия.
— Семь лет форы?! — возмутилась Роузи. — Это же нечестно, мама!
Джинни испустила тяжёлый вздох и направилась на кухню. Мысль о том, что этот кошмар может продлиться еще семь лет, привлекательной ей не казалась. Она думала утопить свое горе в травяном чае или какао, но, заслышав шаги за спиной, поняла, что ей потребуется что-то покрепче. Тем не менее, она достала из шкафчика банку с чаем и только потом обернулась.
Даррел пристально рассматривал волшебные часы, где каждая стрелка соответствовала одному отпрыску Артура и Молли Уизли.
— Ты сказала, что у тебя шесть братьев, — задумчиво проговорил он, — но на этих часах их только пять.
— От того, что Фред умер, он не перестал быть моим братом.
Даррел медленно кивнул, как будто и не ожидал от нее другого ответа, и снова посмотрел на часы. Джинни отвернулась, чтобы сделать себе чай, а когда повернулась снова, он все еще стоял там.
— Слушай, прости за змею, — неожиданно даже для самой себя сказала она. — Это и правда было слишком.
— Не стоит. В каком-то смысле я был даже польщен. Не каждый день меня путают с самим… — он сделал театральную паузу и громким шепотом добавил: — Ты-Знаешь-Кем.
Джинни насмешливо фыркнула. Среди ее жадных до сенсаций коллег бытовало мнение, что однажды Гарри Поттер станет следующим Тем-Кого-Нельзя-Называть. Что ж, в каком-то смысле они были правы.
— Хотел бы я, чтобы ты меня так любила, — проговорил Даррел, и Джинни отвела взгляд. — И если для того, чтобы заслужить это, мне понадобится семь лет или даже больше… Я готов рискнуть.
Вновь оставшись в кухне одна, Джинни закусила губу и отставила чашку. Судя по тому, что она о нём знала, рисковать этот парень умел и любил и регулярно выигрывал совершенно головокружительные пари со смертью. И если он ясно дал понять, что сделал ставку на неё, у мисс Уизли были все основания опасаться за свою свободу.
***
Но однажды Даррел Пирс исчез. Просто перестал приходить, и члены семьи Уизли вдруг заметили, как сильно не хватает в доме присутствия всего одного человека. Перенести это было тем тяжелее, что чувство потери было им всем знакомо с тех пор, как этот мир покинул Фред, а неизвестность умножала беспокойство в разы. Каждый раз, возвращаясь домой, они не спрашивали друг у друга напрямую, есть ли новости от Дэрри, но, стоя на пороге, вошедший всегда бросал выразительный взгляд на присутствующих, и те растерянно пожимали плечами или печально улыбались.
Совы на его имя возвращались без ответа, официальные запросы в аврорат, которые направляла Гермиона, либо пропадали в недрах бюрократической машины Министерства, либо попросту игнорировались.
На очередной вопрос Артура, не знает ли она, что случилось с Дэрри, Джинни только пожала плечами и раздраженно сказала:
— Не знаю, но он мог бы и сказать, что пришел в последний раз.
— Это аврор, Джинни, — Артур вздохнул, положил руку ей на плечо и заглянул в глаза. — Для них каждый раз — последний.
Джинни никогда не приходило в голову, что Пирс может просто не прожить «семь лет или даже больше», поскольку всем своим видом он постоянно показывал, что не собирается так просто взять и убраться из её жизни, как она неоднократно требовала. И, тем не менее, он это сделал: либо предал её, либо погиб. И Джинни не знала, что из этого хуже.
Первые пару недель она пыталась убедить себя, что ей все равно и что сейчас ей полагается испытывать огромное облегчение. Но ни вечера в редакции среди кипы новостных пергаментов, ни уж тем более выходные дни среди понурых родственников не помогали избавиться от ощущения, словно через огромную трещину в сердце пробирается холод одиночества. Самым отвратительным было то, что Джинни прекрасно знала, что ей следует делать: нужно найти Даррела и потребовать объяснений. Но точно так же, как и десять лет назад, она не шевелила и пальцем, потому что на самом деле боялась их получить. Ни разу за шесть лет, что Поттеры провели в магической Британии после своего возвращения, она не попыталась найти Гарри, встряхнуть его за плечи и спросить, как он посмел наплевать на пять лет искренней дружбы и любви.
И сейчас она бездействовала, хотя прекрасно понимала, что все повторяется и подобное поведение повлечёт за собой все тот же финал: одиночество, озлобленность и вопросы, на которые не будет ответов.
В коридоре послышались шаги и голоса Рона и Гермионы, вернувшихся с работы. Джинни нехотя отвела взгляд от огня в камине, встала с кресла и вышла им навстречу.
— Гермиона, — она проговорила это тихо, но всё же привлекла к себе самое пристальное внимание супругов Уизли, — мне нужна твоя помощь.
— В чём дело? — поинтересовалась та, стряхивая с воротника пальто видимые только ей одной пылинки.
— Нужно будет перерыть тонну бумаги.
— Всего-то?
***
«Ежедневный пророк» был самым авторитетным новостным изданием в стране, но в то же время всего лишь четырехполосной газетой, не способной вместить все, что произошло в Англии за последнее время. Сотни других изданий с гораздо более скромным тиражом поступали на хранение в Национальную библиотеку магической Британии и пребывали там до тех пор, пока кому-нибудь не приходило в голову поинтересоваться всеми вместе или каждой по отдельности. Впрочем, если исключить сельскохозяйственные, узкоспециальные издания и издания для домохозяек, выходило не так уж много. Из уст Гермионы это «не так уж много» звучало обнадеживающе, но, когда несколько библиотекарей, кряхтя от напряжения, левитировали в зал кипу газет размером с небольшую гостиную, Джинни поняла, что всё в этом мире относительно.
— Что именно мы ищем? — голос Гермионы был полон искреннего энтузиазма, и хотя Джинни не могла видеть её лица, так как стояла с противоположной стороны этого Эвереста, она могла себе представить маниакальный блеск в карих глазах жены своего дорогого брата.
— Имя в некрологах? — кисло предложила она.
— Больше, чем твоё чувство юмора, меня пленяет только твой беспросветный оптимизм, — донеслось с другой стороны огромной кипы бумаги. — Больше информации, дорогая!
— Не знаю… — Джинни зябко передернула плечами. В огромном зале не было никого, кроме них двоих. Библиотекари словно растворились в воздухе так же бесшумно, как и появились. Слова гулким эхом отдавались от высоких потолков, и говорить так громко ей было неловко. — Я встретила этого парня после того, как он в одиночку положил шестерых подозреваемых в подготовке теракта. Если найдешь что-то хоть вполовину настолько же безумное, я поверю, что он приложил к этому руку.
— Отойди подальше. — Судя по шороху, который лишь слегка коснулся уха девушки, миссис Гермиона Джин Уизли извлекла из складок одежды свою волшебную палочку. — Дальше! — приказала она, когда Джинни сделала два осторожных шага назад. Девушка отступила еще на пару шагов и уже хотела спросить, не нужна ли Гермионе помощь, как вдруг кипа газет взорвалась. Сотни листов взметнулись к потолку, кружась, точно гигантская стая перепуганных соек. В центре этого шуршащего страницами водоворота Джинни с трудом различала тонкую фигуру Гермионы. Ее правая рука сжимала волшебную палочку, горящую светом неизвестного Джинни заклинания. Постепенно вихрь замедлил бешеное вращение, и газеты одна за другой легли на свои места, снова образовав неприступный горный хребет. Осторожно обойдя бумажный Эверест по широкой дуге, Джинни обнаружила Гермиону, увлеченно читающую газету под названием «Вести Южного Уэльса».
— Даррел Пирс ни в одном издании не упоминается, но вот это, — Гермиона встряхнула газету, — номер один по словосочетаниям «авроры» и «смертельная опасность». Логово незарегистрированных оборотней было зачищено две недели назад, аккурат в полнолуние. Достаточно безумно?