Выбрать главу

— А что же мне — рассчитывать, что эти козлы-полицейские на что-то способны?

Джо вздохнул и посмотрел на Джимми как на несмышленыша:

— Ради Бога, делай, что хочешь. Но только без меня, уволь.

— Сука ты.

— Очень даже может быть. Но это положения дел не меняет.

Проходивший мимо полицейский внезапно остановился и пристально уставился на Джимми.

— Ну, что еще? — раздраженно спросил Джимми. — Понравился, что ли?

— Что-то мне морда твоя знакома, приятель, — задумчиво сказал полицейский.

— Может быть. Меня часто узнают.

— Ты еще гашиш продавал, я помню, да?

Джимми недовольно фыркнул:

— Нет, я в футбол играл. Я — Джимми Дикс. «Лос-Анджелесские жеребцы».

— Ага, в футбол! — обрадовался коп. — Точно! Ты еще игру сдал.

— О, черт! — закатил глаза Джимми.

— Слушай, тут много твоих поклонников, — улыбнулся Джо. — Хочешь, дам тебе свои темные очки?

— Пошел ты!

Джимми встал и направился к выходу. Джо поднялся вслед за ним, разминая усталое тело.

— Послушай, а где жила Кори? — спросил он у Джимми.

— На Мэллор-стрит. А тебе-то к чему это знать?

— Поехали туда вместе, о'кей?

— Да иди ты к чертовой матери! — обозлился Джимми. — На хрен ты мне сдался?

— Ты же дилетант, парень. Ну что ты сможешь в одиночку сделать?

— Сам же говоришь — твое дело закончено, — сварливо сказал Джимми.

— Мало ли что я сказал. Может, мне тебя жалко стало. Может, я хочу тебе помочь.

— Нужен ты мне — как рыбе зонтик, — упрямился Джимми. — Проваливай куда глаза глядят.

— Ты ведь даже не знаешь, что делать, разве не так?

— Поеду к ней, осмотрю квартиру.

— А как ты в дом попадешь? Мне-то ключ не нужен, я и без ключа войду.

— А я знаю, где у нее запасной ключ лежит, — сказал Джимми.

— Тогда, наверное, знаешь, какая у нее система сигнализации? — продолжал подначивать Джо.

— Да, там очень серьезная современная система. Я ее сам устанавливал.

— И знаешь, как ее обойти, что именно нужно замкнуть, чтоб не зазвенело?

— Да, у меня большой опыт, — сердито сказал Джимми.

— Что-то ты не похож на опытного домушника, — улыбнулся Джо.

— Но голова-то у меня маленько соображает. Или ты думаешь, что я только в футбол играть умею?

Они вышли из участка. Джо подошел к своему «плимуту» и сел за руль.

— Садись, — предложил он.

— Да-да, я парень с головой, — продолжал ворчать Джимми.

— Наверное, много читаешь, да? — поддел его Джо.

— Не особенно. У меня кончилась подписка на любимый спортивный журнал, — съязвил в ответ Джимми. — Так что только уличную рекламу читаю, вот и все.

— Ладно, не петушись. Садись, поедем…

Джимми устроился на сиденьи, и они тронулись.

— Так говоришь, она на Мэллор-стрит живет? То есть — жила… — поправился Джо.

— Ну да…

— Ей наверняка не по карману была такая квартира, — сказал Джо. — Там же очень дорогой район.

— Ну еще бы — конечно, дорогой, — согласился Джимми. — Я сам плачу за эту квартиру.

— Ах, вот как…

— Да вот так уж.

— И ты один так о ней заботился? Что ж, девушка особенная, необычная… Ты давал ей деньги на одежду, на машину, да?

— Нет, это уже не я — другие. У нее было много знакомых богачей.

— А, понятно, — сказал Джо несколько иронически.

— Что тебе понятно?

— Все понятно.

— Ты, наверное, не веришь в любовь, если такую рожу скорчил, — недовольно сказал Джимми.

Физиономия Джо продолжала оставаться довольно-таки скептической:

— Нет, я верю в любовь. И в рак я тоже верю.

Джимми немножко подумал:

— Это в том смысле, что и то, и другое — болезнь?

— Да, что-то в этом роде, — кивнул Джо.

— Пусть так. Но я не хочу выздоравливать.

«Бедный парень», — подумал Джо грустно. Кажется, когда-то и он сам был таким идеалистом — лет в пятнадцать, наверное. Куда что подевалось? Жизнь быстро ликвидирует подобные иллюзии — и даже странно, откуда они остались в этом большом ребенке. Наверное, это хорошо, когда во взрослом человеке такое остается, — только как с этим жить? Видно, здорово он любил эту Кори… Что ж, девушка и впрямь хороша была, этакая красоточка. Обычно таким в жизни везет: о них всегда находится кому позаботиться. Что ж, это правильно: красота украшает мир, и надо красоту опекать, лелеять. Вот только что делать дурнушкам или просто заурядным женщинам?

— А мы там на полицию не нарвемся? — спросил Джимми.

— Вряд ли, — ответил Джо. — Они там пока со своими бумажками разбираются, ждут результатов вскрытия. Это занудное дело — столько писанины всякой…

На слове «вскрытие» Джимми слегка поморщился.

Они свернули на Мэллор-стрит. Дом, в котором снимала квартиру Кори, стоял на пригорке — и им пришлось подниматься к нему по каменным ступенькам. Немного не доходя до двери Джимми нагнулся и, поковырявшись в щели между плитами, выудил оттуда ключ.

Он отпер дверь и первым проворно шмыгнул в квартиру. Джо последовал за ним.

— А как же сигнализация? — спросил он.

— Да я уже успел ее вырубить, — успокоил его Джимми. — Так что не волнуйся.

— Ты только ничего не трогай, — предупредил Джо. — Нам ведь совсем ни к чему оставлять полицейским наши отпечатки пальцев.

— Ясное дело.

Они прошли из прихожей в комнату — и Джимми невольно присвистнул.

Там царил страшный кавардак: перевернутая мебель, в беспорядке разбросанные вещи…

— О, Господи… — сказал Джо. — Это она так торопилась на работу, что ли?

Джимми хмыкнул:

— Ладно: я буду вытирать пыль, а ты пылесось…

Он обвел взглядом комнату — и взгляд его невольно остановился на разворошенной постели. Сколько раз они с Кори обнимали в ней друг друга, сколько прекрасных часов провели вместе… Может быть, все просто приснилось, и сейчас войдет сюда Кори и скажет: «Ах, вот и ты, мой милый»…

Джимми потряс головой, отгоняя наваждение. Нет-нет, ничего уже не воротишь. Можно сделать только одно: наказать убийц Кори. Они тут что-то искали — но что? Что такого важного могло быть у Кори, ради чего здесь устроили тарарам? Она опасалась их — значит, если у нее было что-то важное, она постаралась спрятать это получше. А такой тайничок, простой и хитроумный одновременно, у Кори был — Джимми знал это хорошо…

Он прошел на кухню и открыл один из шкафов. Среди стоявших в нем банок безошибочно выбрал одну — судя по надписи, в ней должен был храниться кофе.

Джимми опрокинул банку над столом: из нее действительно посыпались кофейные зерна. Но было в ней и кое-что еще… Джимми достал из банки небольшой белый пакетик и заботливо спрятал его в карман. Но в банке оставалось и еще что-то.

Джимми вернулся в комнату и продемонстрировал Джо свою находку:

— Смотри-ка: наверняка они искали вот это.

— А как ты нашел?

— А у меня нюх, как у ищейки.

Джо с сомнением взглянул на Джимми.

— Ну, видишь ли, я просто знаю, где она могла прятать что-либо важное, — пояснил тот.

Джо опорожнил банку. На стол легли аудиокассета, пара фотографий и телефонный счет.

— Глянь-ка: ведь это Марком, — ткнул Джимми пальцем в одну из фотографий. — Президент клуба «Лос-Анджелесские жеребцы».

— Да, я знаю, — кивнул Джо.

— И тут тоже он. А кто это рядом с ним?

— Келвин Беннард, сенатор.

— А что здесь за засранцы?

— Телохранители. Он без них никуда не ходит.

— Осторожный, сука.

— За что ты его так? — спросил Джо.

— Конечно, сука. Разве в ином случае он стал бы сенатором? — убежденно сказал Джимми.

— Что ж, это верно, — согласился Джо.

— А зачем здесь телефонный счет? Смотри, один номер обведен. Наверное, это важно. Только как узнать, чей это номер?

Джо призадумался. Он посмотрел на обведенный номер, перевел взгляд на фотографии и, немного покопавшись в памяти, уверенно сказал:

— Это домашний телефон Беннарда.

— А ты почем знаешь? — удивился Джимми.

— Да мы с ним были в одном отряде бойскаутов, — неохотно пояснил Джо. — Вот с тех пор и помню. У меня вообще память ничего себе.