Выбрать главу

— Ты с ним по корешам, что ли?

— Ну вот еще, — нахмурился Джо.

Джимми в задумчивости почесал нос.

— Видишь ли, — сказал он, — вчера вечером Кори говорила мне о подарке, который хочет мне сделать. Она сказала, что я смогу вернуться в команду. То есть Марком вернет меня обратно, потому что… Видимо, потому что она знает нечто такое, отчего он может выполнить ее просьбу насчет меня. Но Беннард-то здесь при чем?

— Он, между прочим, член комиссии по делам спорта или что-то в этом роде, — вспомнил Джо. — Недаром же он контачил с Маркомом: значит, что-то их связывало.

— По фотографии трудно судить, что там такое их связывало. Может, они просто гомики.

— Фотографии — это вроде как опознавательные знаки. Ключ такой, понимаешь? Как и телефонный счет. Вот, смотри: она говорила с Беннардом двадцать минут. О чем — мы не знаем. Но это — подсказка, намек на то, что может быть достойно внимания.

— Значит, она чувствовала, что ее наверняка убьют, раз такую подсказку оставила, — грустно произнес Джимми. — И ведь ничего мне об этом не говорила…

— Хотела, видимо, тебе сюрприз сделать.

— Да уж: сюрприз получился хоть куда. Свихнуться можно — такой сюрприз…

Джо задумчиво рассматривал фотографии.

— Так что же все это значит, Джо? — спросил Джимми.

— Не знаю, малыш. Мы, может быть, сможем засадить этих двух негодяев надолго, если нам повезет. Без каких-то темных делишек тут не обошлось — это уж как пить дать.

— Так что же — Кори их шантажировала, что ли? Шантажировала сенатора?

— Может быть.

— Значит, он ее трахал — да? — зло прищурился Джимми.

— А вот этого я не говорил. Возможно, он за ней ухаживал. Просто ухаживал — вот и все.

— Ну да — за ней многие ухаживали, черт.

— Ну вот, — продолжил Джо, — он за ней ухаживал, а она что-то такое увидела, что-то услышала… Откуда я знаю? Но что-то было наверняка. Надо еще вот эту кассету послушать: может, что-то и прояснится.

— Ладно, я вроде понял, — кивнул Джимми. — Это у нас как бы улики, да? Кассета, фотографии Маркома и Беннарда. То есть можно надеяться, что мы ухватим их за яйца?

— Очень даже может быть.

Джимми даже повеселел:

— Вот за это я люблю Америку: за то, что тут любого козла, будь он хоть сенатор, хоть президент, можно крепенько взять за яйца…

— Ладно, подожди радоваться, — сказал Джо. — Это еще надо суметь сделать. А пока, если мы не хотим, чтобы нас тут взяла за яйца полиция, нужно сматываться.

— А пленку разве не послушаем?

— У меня в машине магнитофон есть.

— Ну, хорошо.

14

Джо и Джимми вышли из квартиры Кори и зашагали к машине. День уже вовсю разгулялся, светило веселое солнышко, город выглядел счастливым и умиротворенным.

Хорошо, наверное, жить на свете, думал Джо Ханбек, если не врубаться во всякие такие кровавые дела: мир тогда представляется разумным и справедливым, гармоничным и уютным. Может быть, не стоит влезать в это дело с убийством Кори? Ведь никто в данном случае работу не оплатит, увы… Но были две причины, по которым Джо не считал возможным уходить в сторону. Во-первых, он оплошал — не смог уберечь Кори. Эта промашка чрезвычайно уязвляла его самолюбие профессионала. Девушка была убита почти на его глазах, всего пара минут решила дело в пользу гангстеров. И теперь Джо Ханбек хотел отыграться. И второе: неизбывное мальчишеское чувство справедливости всегда жило в его душе, еще с бойскаутских времен. Джо скептически ухмыльнулся бы, если б кто-то сказал ему что-либо про высокие идеалы, но по сути своей он оставался все тем же правоверным бойскаутом, который навытяжку стоит во время исполнения национального гимна, у которого комок подкатывает к горлу при виде развевающегося звездно-полосатого флага. Наверное, он был последним истинным бойскаутом — а такое умирает в человеке только вместе с ним самим. И когда такой бойскаут, пусть уже и потрепанный жизнью, пусть и признанный неудачник, сталкивается со злом — он готов встать на его пути, не щадя своей шкуры. А деньги — что ж деньги… Их всех так и так не заработаешь.

Дурацкая какая все-таки жизнь, думал Джимми Дикс. Такое впечатление, что состоит она сплошь из потерь. И теряешь не какие-то там мелочи — а самое дорогое. Судьба словно бы стремится нанести удар побольнее. Врезала разок — ты встал. Врезала еще — ты опять встал. И вот бьет она снова и снова — а ты поднимаешься на ноги раз за разом — вот по сути и вся жизнь. Потом оглянешься — а позади одни могилы, и некому тебе ласковое слово сказать. Судьба играет без правил — и нет справедливого судьи в этом поединке. Может быть, Бог? Нет, он явно подсуживает — не иначе, кто-то ему на лапу дал… До чего же я устал, думал Джимми Дикс, но нужно доигрывать этот матч до конца, что бы там ни было в результате. Нужно играть…

— А тебя кто в участке допрашивал? — спросил Джо.

— Чернявый такой лейтенант. Я фамилию не запомнил.

— А, это Джексон.

— Да, кажется, — кивнул Джимми. — А ты его знаешь, что ли?

— Ну еще бы. Все-таки в одной сфере работаем. Они частных детективов вообще на дух не переносят — вечно мы у них под ногами путаемся. Или они у нас — тут как посмотреть. Получается, что друг у друга хлеб отбиваем. Конкуренты…

— Понятно, — кивнул Джимми.

Они уселись в «плимут», и Джо вставил кассету в магнитофон.

— «Алло, Келвин, как поживаешь?..» — послышался мужской голос, слегка заглушаемый помехами.

— Ого, да это ж Марком! — воскликнул Джимми. — По телефону говорит, да?

— А Келвин — это Келвин Беннард, — добавил Джо.

— «Я же говорил: не называй меня по имени», — продолжала крутиться кассета. — «Да ладно, чего ты — боишься, что ли?» — «Мне бояться нечего. Но по имени называть все же не надо.» — «Меня все равно никто не слышит.» — «Как знать. Осторожность никогда не повредит, запомни это…»

Джимми нетерпеливо заерзал:

— Ну, долго нам лабуду эту слушать, а? Дай-ка я вперед перекручу.

— Не надо! — воскликнул Джо, но Джимми уже щелкнул кнопкой магнитофона.

— Стой!

Джо поспешно выключил магнитофон и вытащил кассету из гнезда. Вслед за кассетой потянулся спутанный комок магнитофонной ленты.

— Ну что ты сделал, а? Этот магнитофон зажевывает пленку!

— Ах, это я виноват? — взбеленился Джимми в ответ. — Черт, у нас с тобой есть единственная улика — а ты засовываешь ее в свой сраный магнитофон! Думать надо было! Дерьмо ты — и машина твоя дерьмо!

Он выхватил кассету у Джо и потряс ею у него перед носом:

— Ну ты посмотри, что наделал! Все испортил! Это же и есть тот подарок, о котором говорила мне Кори! Она наверняка шантажировала Маркома. И ей не деньги от него нужны были. Она хотела, чтобы он снова взял меня в команду. Это из-за меня ее убили, понимаешь?

— Ладно, не кипятись, — успокоил его Джо. — И не размахивай кассетой, словно флагом, а то совсем пленку изорвешь. Сейчас смотаем ее аккуратненько — и все будет в норме.

— А ты опять засунешь ее в свой раздолбанный магнитофон? Ну уж нет!

Джимми выскочил из машины.

— Ты куда? — спросил Джо.

— В гробу я видал твою хреновую машину! Поеду на другой.

— Откуда ты ее возьмешь?

— А я возьму машину Кори. У меня от нее ключ есть.

И Джимми кивнул на припаркованный ярдах в двадцати бордовый «форд-сьерра».

— Но ведь ее машина — тот «ниссан» у бара, разве нет? — не понял Джо.

— У Кори было две машины. Или тебе это недоступно?

Джимми решительно зашагал к «форду». Джо, немного помедлив, вылез из «плимута» и последовал за ним.

— Слушай, не сходи с ума, — сказал он. — Что ты будешь делать с этой кассетой? Оставь ее мне.

— Уж я как-нибудь разберусь, что мне с ней делать, — отрезал Джимми. — Это был подарок Кори для меня — и тебя не касается, что именно я предприму!

Он отомкнул дверцу «форда», кинул кассету на сиденье и плюхнулся за руль.

— Обойдусь я и без тебя, — раздраженно приговаривал он. — Толку от тебя — как от козла молока…

Джимми уже готов был завести машину, как вдруг Джо Ханбек, осененный внезапной мыслью, резко дернул его за плечо: