...Кальмар пересушился! Выбросить или притвориться, что так и было задумано? Ох, еще надо залить кипятком целебные травы от бессонницы... Ро плохо спит, я завариваю для него чай из ромашки, черной смородины, лаванды и вереска.
<p>
Комиссар Ро</p>
Одним из сюрпризов совместной жизни оказалось умение Ниты вкусно готовить. До сих пор я все стряпал сам, даже в голову не приходило, что такое ответственное дело можно поручить кому-то еще. А теперь пробую капонату и что-то золотистое-хрустящее и чувствую сумасшедшую гордость: это приготовила моя женщина!
Что-то Фредерико задерживается...
А, вот и он! Не успев отдышаться, с порога заявляет:
- Шеф, без вас все валится из рук! Квестор завернул дело Марино - того, что ограбил посудную лавку. Говорит, мало улик. Давид свалил на нас с Беппо всю письменную работу - лучше бы мы каждый день ходили брать банду!
Спрашиваю:
- Так ты из-за этого опоздал на целый час?
Фредерико хмурится:
- Не только... Я уж совсем было собрался выходить, как позвонили из комиссариата Монтекьяры.
- Из Монтекьяры? Им что надо?
- Спрашивают, не видали ли мы комиссара До. Вроде бы он сегодня не пришел на работу. И дома его тоже нет...
До опять пропал? Вот так новости. Правда, он сам не свой с тех пор, как узнал, что мэр Бернарди - его отец. Но чтобы уехать, никому не сказав ни слова...
- Ладно, - говорю, - если до завтра не объявится, съезжу в Монтекьяру.
Фредерико пытается возражать, но я его прерываю:
- Ничего, все равно я собирался с завтрашнего дня на работу.
Мой младший помощник немедленно начинает сиять, как начищенная монета. А когда заходит Нита в праздничном белом платьице, Фредерико смотрит на нее с таким восторгом, что приходится ткнуть его в бок. И все равно на лице у него написано: "С ума сойти!.." - как будто я и счастливая семейная жизнь - вещи абсолютно несовместимые.
<p>
Нита</p>
Фредерико без присмотра Ро совсем отощал, надо бы почаще звать его к нам.
Ро наливает вино в бокалы из цветного стекла - все три бокала разного цвета! Фредерико провозглашает тост:
- За хозяйку дома!
Праздничное настроение разбивается, как волна о берег. Хозяйка... слово, которое мне совсем не подходит. Встаю, чтобы скрыть смущение.
- Сейчас я принесу миндальное печенье...
Окна в доме Ро большие, во всю стену. Мельком взглянув в окно, вижу троих мужчин в строгих белых костюмах, идущих вдоль берега. Зову:
- Ро, посмотри! Это, наверное, люди с белой виллы. Мне синьора Колаяни о них говорила.
Ро встает из-за стола и подходит ко мне.
- Вилла Рикордино... или Рикордини... Хотел бы я взглянуть на ее владельца! (И затем удивленно) ...Да они идут к нам!
И правда, мужчины поворачивают к дому Ро. У того, что идет первым, в руках корзинка, из корзинки торчат горлышки винных бутылок. "Принесла нелегкая..." - ворчит Ро, но идет открывать прежде, чем раздается стук дверного молотка.
Из коридора слышно тройное: "Добрый вечер!". Когда гости заходят, приветствие повторяется. Первый и, видимо, главный, ставит корзинку на стол и пожимает руки Ро, мне, потом Фредерико. Говорит приятным баритоном:
- Нас прислал синьор Рикордини. Это, - он указывает на корзинку, - небольшой подарок для хозяйки. Пеллегрино из виноградников Пантеллерии.
Невольно прижимаю руку к груди. Пантеллерия - остров, где я родилась. Горы и синяя гладь озера...
Гость продолжает:
- Синьор Рикордини приглашает вас на ужин. Он давно мечтал познакомиться с соседями. Вашего друга... - взгляд в сторону Фредерико, - он тоже будет рад видеть.
Ро хмурится.
- Спасибо синьору Рикордини за приглашение, мы бы с радостью, но как раз сегодня...
Мужчина перебивает его:
- Постойте, синьор Ро, это еще не все. Наш босс собирается сделать взнос в фонд "Ксоан", но прежде ему хотелось бы поговорить с представителем фонда - желательно в неформальной обстановке. У него мало времени: завтра утром он улетает в Рим. Надеюсь, вас не затруднит...
"Ксоан" - это же название нашего фонда! Просительно гляжу на Ро. Он, вздохнув, кивает.
- Хорошо. Мы принимаем ваше приглашение.
<p>
Комиссар Ро</p>