— А, вот как! — саркастично ответил я — Тогда вино в погребе, подписанное «для Барбароса», было лишним. А Морт …
— Да все уже, — перебил меня старик — Я понял тебя! Что ты, что Мортус такие же грубые и упрямые. Прямо как Мариус, земля ему пухом. — пробормотал он, поцеловав маленький венок на своей шее и подняв палец вверх.
— А вы, случаем, не видели Морта? Он не выезжал из Дигредора?
— Как раз таки видел, во время своего дежурства. Мортус седлал коня и поскакал в сторону Дамния. Он чем-то взволнован или даже напуган.
— А что с ним приключилось? — заинтересованно спросил я.
— Самому интересно. Еще и моя дочь Дафна о нем с утра расспрашивала. Мол она видела его ночью, скачущим на коне.
— Передайте Дафне, чтобы не беспокоилась. Я уверен, что Мортус просто отправился на поиски выпивки.
— Может быть, ты прав. — задумчиво ответил он мне — Как никак он прошел военную академию, даже язык Барбатов немного подучил. За него беспокоится не зачем.
— Раз уж вам не нужно объяснять на что он способен: я, пожалуй, отправлюсь в путь. — не поздоровалось бы Морту, если бы тогда Деметриус прознал об интриге с его дочерью. Однако сейчас не до этого. Как никак, вино само себя не отправит.
Дорога к Дамнию
Покинув Дигредор, я направился по проложенной дороге в сторону города Дамний. Пейзаж раскрывался передо мной прекрасный: зеленые холмы, покрытые пшеничными полями, простирались до самого горизонта, а небо было ясным и ярким, словно отражение радости, ожидающей меня в городе. Вдобавок настроение поднимали люди, что я встречал на пути в Дамний. Все одеты в свои лучшие наряды, приветливые, счастливые и энергичные. В такие моменты, ко мне в голову закрадываются мысли: «Как же мне будет не хватать таких видов».
В последней трети пути к Дамнию холма и равнины сменились на пахотные поля. В них даже в праздничные дни не прекращали работу рабы из различных побежденных Приффией государств. И сегодня было не исключением. Рабы также продолжали ухаживать за урожаем под присмотром их надзирателей. Однако некоторые поля пустовали, что ввело меня в ступор, после чего я остановил телегу, дабы осмотреть те поля. И какое же было мое сильное удивление, когда я понял, что это поля никого иного, как Барбароса. Не успел я полностью окунуться в свое удивление, как слышу:
— Молодой человек! — глубоким и низким голосом воскликнул меня необычайно высокий мужчина — а вы, случаем, не в Дамний направляетесь?
— Доброе утро. — ответил я, рассматривая его — Да, направляюсь.
— Отлично! — с широкой улыбкой вскрикнул он — Тогда не могли бы вы отвести меня туда? Если хотите оплаты, то я заплачу.
— Да не надо! — резко ответил я — Лучше вы мне скажите: что Суммус делает так далеко от дома?
— ХА! — громко усмехнулся он — Неужели так заметно, что я не Прифф? — спросили меня, поднимаясь на телегу.
— Конечно, заметно! Мало какой Прифф будет достигать высоты человека, сидящего верхом на телеге. А это, к слову, больше семи с половиной песов.
— Ну…, тут с вами будет тяжело поспорить. — ответил он мне, уже сидя напротив меня — Мое имя Лойгенар из Хуфсдата и как вы уже подметили, я являюсь Суммусом. Однако мы предпочитаем называть себя Хогерами. А в Приффий я довольно-таки давно. Отправился сюда, чтобы развивать свое семейное дело по доставке теплой одежды в северные земли Приффий и подконтрольными ею земли Барбатов. А ты кем будешь, юный Прифф?
— Рад поприветствовать вас, — говорю я, протягивая руку своему собеседнику — Мое имя Йонас из Дигредора.
— Ты из Дигредора? — удивленно спросил меня Лойгенар, пожимая мне руку.
— Да. — спокойно ответил я ему — А вам известен мой пригород?
— Знавал я одного пограничника, что был из Дигредора. Он должен был ознакомить меня и моих людей с северными землями империй.
— Вы, случаем, не помните, как его зовут? — поинтересовался я.
— Если мне не изменяет память, то его звали Мариус.
— Мариус? Так звали моего отца!? — с удивлением произнес я.
— Значит, Мариус твой отец. — с грустью сказал он — В таком случае прими мой соболезнования.
— Благодарю вас. Но я был бы больше благодарен, если бы вы мне сказали, как погиб мой отец.
— Его братья по оружию говорили, что на них произошёл налет Барбатских племенных объединений. Этот налет они чудом отбили, но погибли многие. И твой отец в том числе.
— Вот оно как… — с печалью и наворачивающимися слезами, ответил я на его краткий рассказ. В воздухе была небольшая тишина, которую прервал Лойгенар: