Выбрать главу

— Их активация не возможна. Если только простой подрыв взрывчаткой, но будет лишь локальное радиоактивное заражение.

— А этого мало? — С удивлением спросил директор ЦРУ Джона Бреннан. Но президент молчал.

— Так же производится досмотр всех подозрительных судов, — продолжил доклад адмирал, видя, что у президента пока нет вопросов, — и неподозрительных тоже — не до церемоний. Ограниченна активность гражданских судов. Флоту нанесён значительный ущерб, но у нас достаточно военно-морских сил, чтобы контролировать все морские коммуникации. Происходит проверка работы внешних акустических датчиков. С них поступает, либо противоречивая информация, либо эти датчики вообще не работают. Совместно с армейскими подразделениями планируется контрдействия против неприятеля, — было видно, что генерал всё же с трудом сдерживает себя, сказывалось напряжение последних часов.

— Какие у нас потери в армии? — Президент повернулся к командующему сухопутными силами континента.

— К уже вышеупомянутым атакам на объединённые базы, могу добавить высадку крупных сил в Нью-Йорке, — генерал тянул паузу, что-то выискивая на электронном планшете, видимо не владея точно информацией.

— Нью-Йорк то им зачем? — Президент сделал жест, что на вопрос можно не отвечать, — хотя как раз понятно зачем — Нью-Йорк, как Вашингтон — символ…

— Совершенно верно. И не только…, — поддакнул директор ЦРУ, воспользовавшись паузой, — это как…, — он слегка замялся, подбирая слова, — это как в том анекдоте про идиота, который потерял ночью ключ в кустах, а искал под фонарём.

— И? — Удивился Картрайт, — под фонарём же ключа нет.

— Зато удобно искать — светло, — улыбнулся Бреннан.

— Что вы хотите сказать …

— Нью-Йорк и захватить легко, не то что военный объект, и оборонять проще.

— Проще? Да там миллионы жителей! Только от них одних сколько проблем, — почему-то возмутился, даже повысил голос Картрайт.

— И тут явная выгода, — Бреннан старался оставаться бесстрастным.

— А ведь точно, — задумчиво протянул Абама, подняв ладонь в немой просьбе всем помолчать.

Джеймс Картрайт стоял, тихо свирепея на Джона Бреннана за то, что тот влез со своими комментариями.

Наконец Абама кивнул:

— К этому вопросу мы ещё вернёмся. Продолжайте.

— На данный момент, — засопел всё ещё раздражённый командующий, — идёт локализация неприятельской механизированной армии численностью более ста тысяч человек в штате Мэриленд. Да, да, — увидев, что у многих округлились глаза, — нападающие располагают весьма крупными соединениями. Мы срочно подтягиваем силы со всего континента, поступило предложение о переброске войск из европейской зоны, но здесь вопрос решается на уровне стратегического командования.

— А что с Вашингтоном?

— Японцы высадили на окраине города десант, на данный момент он уничтожен. Подверглись бомбардировке с разной степенью интенсивности военные базы и аэродромы на территории города. Две бомбы упали на здание Пентагона, но повреждения незначительные. На Белый дом не упало ни одной бомбы, но это скорее не заслуга ПВО, просто их авиация вообще его не бомбила. Даже удивительно, с их тягой к символике, — почти пробормотал генерал, и снова повысив голос, добавил, — хотя пару сбитых самолётов лежит в парке «Духа Правосудия».

Он замолчал, давая понять, что больше ему сказать нечего. Следом поднялся советник президента по национальной безопасности Джонс:

— Совместно с ЦРУ и дипломатическим корпусом ведётся работа по выявлению стран или организаций причастных к происходящему. Но если коротко, то по предварительным оценкам никто не имеет к этому отношения, — его лицо растянулось в вымученной улыбке.

— Вернее вы никого ещё не выявили. Но все уже в курсе? — Больше утвердительно спросил президент.

— Информация распространилась довольно быстро, — виновато ответил советник, — кстати, поступили предложения от союзников в оказании помощи, даже от всякой мелочи в виде Польши, Грузии и стран Балтии.

— Быстро среагировали, — в полголоса прокомментировал Бреннан, — прогнулись….

— Отказ, — отрезал президент, — не будем унижаться, справимся сами. А мы справимся сами? — надавил Абама, обведя взглядом представителей Объединённого штаба.

— По другому и быть не может! — Ответил за всех начальник ВМС тоном, не подлежащим сомнению.

— В систему континентальной обороны интегрированы и канадские силы, — вмешался Картрайт, — поэтому в районах охватывающих территорию Канады, включающие западный и восточный сектора, их флот и авиация будут задействованы. И ещё, в штате Джорджия (база в Форт Беннинг) проходит обучение группа спецназа Грузии. Коль уж их правительство так жаждет нам помочь, почему бы не использовать этих детей гор. Пусть это будет их стажировка.

Абама болезненно наморщил лоб:

— На ваше усмотрение. Это всё мелочи. Задумчиво нахмурив лоб, он замели, — вы обратили внимание — это не акт какой-нибудь террористической группировки. Это целое вторжение. Кому такое под силу? Первый претендент — кто? Япония? Не могли наши «компетентные» прозевать, — Абама сделал неопределённый жест, — каких-нибудь….

— «Молодых тигров»? — Тут же подсказал директор ЦРУ, видя, что президент испытывает затруднение.

Абама с высоты своего роста посмотрел в сторону директора ЦРУ, который к этому времени успел переместиться в угол помещения, облюбовав себе кресло, и даже разжиться чашкой кофе:

— Как кстати, — одобрительно отреагировал Абама, — пусть кто-нибудь распорядится по поводу кофе. Но по поводу «тигров» — поясните.

Бреннан пояснил.

— Сейчас группа аналитиков и историков оцениваю возможности Императорского флота и армии, — снова взял слово начальников штабов, — но для выходцев из прошлого века их осведомлённость удивляет и-и-и…, я бы сказал порой поражает. Акция давно и основательно планировалась. Во всех их действиях видна логика и запланированный расчёт. Надо принять во внимание, что эти проклятые япошки не сдаются в плен и будут фанатично воевать до конца.

— Побили мы их в ту войну, уничтожим и сейчас, — вякнул носатый, неприметный человек из совета безопасности.

— А вы представляете, какие у нас тогда были бы потери, если бы не атомная бомбардировка. Если они засядут у нас в стране, придётся выкуривать каждого солдата, и ещё через годы мы будем находить окопавшихся партизан, как на Филиппинах, — скептически вымолвил Бреннан.

— Вы, конечно, сгущаете краски, но самый грозный противник — солдат, который абсолютно не заботится о том, останется ли он живым, — Абама встал и прошёлся по комнате.

Постучавшись, вошёл стюард, катя столик с позвякивающей посудой. Все отвлеклись от темы, оживлённо потянувшись к маленьким чашкам.

— А может, стоит разбрасывать листовки, объясняя солдатам, что война давно закончилась, что, чёрт побери, им будут рады на их проклятых островах. Нельзя ли как-нибудь договориться с их генералами, избежать кровопролития, ведь у многих из них есть родственники в Японии, потомки!? — Предложил президент, — удалось установить кто у них главнокомандующий?

— Вот смотрите, — передал бумагу советник по национальной безопасности, — это пришло вчера по почте, но прочтите и сами поймёте, почему никто не придал этому серьёзного значения. Вот ещё ряд документов, которые могут быть полезны. Подборка именно по конкретному человеку.

Бегло пролистав, вдумчиво останавливая на некоторых моментах, президент передал документы заинтересовавшемуся секретарю:

— Кто ещё ознакомился с ультиматумом?

— Да кто угодно из работников почтового департамента. Ещё вчера это воспринималось скорее как бред. Объявление войны давно умершим человеком выглядит скорее, как глупая шутка или хулиганский поступок. Я вообще удивляюсь, что это письмо никто не выбросил в корзину.

— Значит Исороку Ямамото, — Абама вдруг вспомнил, как после инаугурации, жена тайно потащила его к шаманам Вуду. Там ему много чего пришлось выслушать непонятного, и теперь он вдруг вспомнил слова «власть твоя подвергнется испытаниям от человека с цифрами „56“ в имени».