Хельви приоткрыл глаза и увидел, как оба Ожидающих поднялись и отправились в сторону леса. Пошли в караул, понял он. Тару и Тирму выпало по жребию следить за безопасностью, вернее, выпало Тару, а Тирм вызвался ему помочь. А все-таки Тар не Остался на берегу волшебного озерца, неожиданно вспомнил наместник. Решил ли он вернуться в Гору девяти драконов или останется в предгорье, где захоронены его далекие предки? Занятый всеми этими мыслями, наместник все-таки заснул.
Ему приснилась Сури. Рыжеволосая красавица была печальна, из глаз текли прозрачные слезы, которые оставляли блестящие дорожки на лилейных щеках. Хельви во сне попытался погладить любимую по голове, но все попытки были неудачными. Ладонь скользила по сверкающей косе, но Сури не чувствовала прикосновения. Наместник попытался оглянуться, чтобы увидеть, куда смотрит возлюбленная, и разглядел тяжелую мраморную крышку, на которой были выгравированы слова на незнакомом языке. Крышка стояла на полу, прислоненная к невысокому каменному столу. Да я же в Горе девяти драконов, неожиданно обрадовался Хельви и тут же проснулся.
Он не сразу пришел в себя. Вспомнив про свой сон, человек вздрогнул — Сури плакала над крышкой гроба. Неужели это вещий сон? Кто-то умер или умрет? Отогнав эти черные мысли и упрекая себя в мнительности, Хельви поднялся на ноги, потому что спать ему совершенно расхотелось. Он посмотрел на похрапывающих Вепря и Нырка, захватил дубинку, заготовленную для него Тирмом, и отправился в сторону леса. Самодельное оружие он взял скорее по привычке, чем по необходимости. Наместник верил Тару и его ученику — в здешних местах и впрямь не было хищников, иначе вчера он увидел бы какие-нибудь следы. Необходимы поистине магические силы для того, чтобы они появились тут. Обладают ли новые хранители такими силами, Хельви не знал, но надеялся, что не обладают.
Он углубился в рощицу, стремясь отыскать караульных, но Ожидающие то ли замаскировались так надежно, то ли ушли дальше в чащу, только наместнику они не встретились. Хельви постепенно начал волноваться. Уж не случилось ли с ними чего, подумал он и тут же отогнал эту мысль. Что могло случиться с двумя опытнейшими воинами в лесу, где в принципе не водится ни одного чудовища? Однако он прибавил хода и начал оглядываться, прислушиваясь к малейшему шуму. Это и вывело его в конце концов к месту ночевки альвов.
Там горел небольшой, но бездымный костер — только ожидающие знали секрет разведения такого пламени. Два тела лежали возле огня, и наместник в первую минуту решил, что они спят. Но чаша Огена, стоявшая у самого пламени, заставила его хрипло застонать. Проклятие, он хорошо знал, кому в конечном счете достался этот трофей из сокровищниц черной башни Ронге! Неподвижность воинов перестала казаться нормальной. Да и не было такого никогда, чтобы Тар спал на посту, как полено, горько подумал Хельви.
Маленький сучок треснул за его спиной. Наместник был готов к нападению сзади и понимал, что отразить удар меча своей дубинкой он не сможет. Поэтому он просто прыгнул вперед, так далеко, как умел. Тяжелый клинок просвистел в воздухе.
— Здравствуй, Ахар,— повернулся Хельви.— Думал, «то встречусь с тобой только у императорского престола в Горе девяти драконов.
— Здравствуй, наместник. Узнал свою колдовскую посудину? — Командир дозорного отряда и бывший Ожидающий кивнул в сторону чаши.