Выбрать главу

— Да он старше, — сказала девочка.

— Да, я старше, — сказал Эмсель и затем быстро спросил: — Кто такая леди Керия?

— Ты что, ничего не знаешь? — сказал мальчик. — Про нее все говорят. Она влюблена в Ясветра.

— В короля Ясветра? Ты о нем много знаешь?

— Он разобьет фандорцев, — гордо сказал мальчик.

— Фандорцев?

Эмсель присел на ступеньку. Он готов был заплакать, но вместо этого прошептал:

— Йоган, я не сдаюсь!

Девочка расслышала его.

— Йоган? — спросила она. — Он живет рядом?

Эмсель покачал головой:

— Он был моим другом, далеко-далеко.

Услышав это, мальчик обеспокоился.

— Где ты живешь? — снова спросил он. На этот раз в его голосе прозвучало нескрываемое подозрение.

В комнате не было слышно ни звука, кроме шагов Ясветра. На нем больше не было одежды синего королевского цвета. На нем была тяжелая кольчуга, а руки закрывали сплетенные из материи и медных нитей рукава мундира симбалийской пехоты. Его волосы были свободно зачесаны назад, больше не сдерживаемые диадемой с драгоценным камнем. В сумраке комнаты Керии он казался тенью, легко двигающейся в темноте.

Король присел на корточки у постели молодой женщины, под большим шелковым гобеленом. Керия спала, отходя от видения, которое вызвало ее недавний обморок. Ясветр протянул руку и нежно дотронулся до щеки любимой.

— Любовь моя, — прошептал он, — я вернусь, пока ты спишь. Кровопролития не будет, крестьяне поймут, как глупо воевать с нами.

Керия лежала неподвижно, не слыша его слов.

— Керия, — продолжал он тихо, — я не знаю, как ты терпишь Семью и то, как они себя ведут по отношению к тебе. Когда я вернусь, тебе больше не придется терпеть их презрение. Пусть тебе приснятся мирные сны, — прошептал он, нежно поцеловав ее в щеку.

Затем он вышел из комнаты, спустился по ступеням дворца и, встретившись с генералом Ворой, пустился в долгую скачку к границе леса.

Холдраг вернулся на свою гору и рассказал Мраклингу о том, что видел. Утверждения Хранительницы были правдивы. Он пролетел над теплой равниной в землях людей. И он видел, как люди летали. Затем он подлетел к пику, к самому высокому дереву в лесу, и там он разглядел одного из молчаливых зверей, в которых люди летали.

Мраклинг зашипел, поняв, что люди сделали воздушные корабли. Они были очень умны, но и очень опасны. При мысли об этом Мраклингу захотелось снова поднять голову к небу и закричать от бессильной ярости, но он сдержался. Он почувствовал горение внутри. Он подозвал еще одного холдрага и объяснил ему, что хочет рассмотреть вблизи еще какого-нибудь человека и воздушный корабль. Он должен был выяснить точно, насколько они опасны. Люди маленькие, но Хранительница сказала, что их мною, а силы холдрагов истощены холодом.

Посланец вернулся в свою пещеру поесть, хотя еда, которую можно было найти в их пустынных, холодных землях, была скудна. Затем он отдохнул у основания горы, неподалеку от теплого источника, ему нужно было подготовиться к длинному, холодному полету над морем.

Мраклинг остался на своем насесте. Он не мог понять почему, но каким-то образом ему казалось, что он даже рад холоду и боли, которые он с собой приносит. Ему казалось, что ему и следует быть вечно одиноким, ему, который не был ни драконом, ни холдрагом, с кровью и тех и других в жилах. Он вырос в одиночестве. Если бы драконы или холдраги узнали о его существовании, его бы изгнали либо убили. Он всегда был один. Ничто не изменится теперь.

Мраклинг захлопал крыльями и гневно закричал. Холдраги эхом повторили его крик, зная о его боли, но не понимая ее. Им никогда, ни за что не понять.

ГЛАВА 24

Девять человек собралось в спальне принца Кайерта и принцессы Эвирайи. Четверо стояли около комода из сверкающего полированного дерева. Это были члены королевской семьи — генерал Гиброн, леди Эссель, баронесса Алора и ее муж Толчин. У двери стоял Мезор, а рядом с ним доверенный охранник дворца. В постели у северной стены комнаты лежала Эвирайя. Кайерт, одетый в домашнее платье, тоже бледный, стоял рядом и как-то странно смотрел на жену.

На краю постели сидел молодой врач, который помогал доставить пострадавших домой. Он только что предписал им обоим отдых, но далекая от безоблачной атмосфера в доме отдыху не способствовала.

— Вы говорите, я сильно не пострадала, — жаловалась Эвирайя, — но настаиваете на том, чтобы я оставалась в постели. Это неразумно! Предложите мне лекарство и возвращайтесь к тем, кто нуждается в вас.