И все-таки – такое…
Я прекрасно понимаю, что у каждого из нас имеются сексуальные потребности, те или иные. Даже у тех из нас, кто принадлежит к Темному Братству. Возможно, это основная и неотъемлемая часть движущего человеком часового механизма. Часы тикают, подталкивая нас к сексу. Вот только стрелки у каждого из нас движутся с разной скоростью, а будильник срабатывает от разных пружин. Даже так, это находилось вне моего понимания. Я ни разу не видел ничего столь извращенного.
Сперма в глазнице. Чего в этом было больше, конкретного или метафорического? Что это вообще означало? Ведь определенный смысл имеется во всем. Во всем есть какая-то символика, пусть понятная всего одному – тому, кто это сделал. Сперма, оставленная на мертвом теле, встречается довольно часто, и то, на какой именно части тела ее нашли, всегда имеет очень большое значение. Значит, вполне вероятно, у убийцы особое отношение к зрению или визуальному восприятию – хотя, возможно, ничего серьезного: проблема с цветом глаз, или с контактными линзами, или ему просто не нравится, когда кто-то подмигивает.
И все же для человека, обладающего моими особыми навыками – я имею в виду профессиональными, – это какая-никакая, но зацепка, так что я обдумывал ее со всех сторон, занимаясь работой. К тому же эта история представляла для меня личный интерес. Да, и еще: в случае, если бы этим делом занялась Дебора, она бы наверняка потребовала каких-нибудь соображений от меня – в смысле, меня-извращенца. Поэтому я как следует все обдумал, и, хотя ничего особо толкового не надумал, это, по крайней мере, помогло скоротать время.
В общем, поскольку мы прибыли на место преступления довольно поздно, покинули мы его заметно позже окончания рабочего дня. Я упаковал собранные образцы, закинул сумку на плечо и собрался уходить. Чейз стоял у ленты ограждения и болтал с парой полицейских в штатском. Он явно больше не боролся с тошнотой; напротив, пребывал в обычном для него ореоле поклонения и восторга, так что полицейские внимали ему, разинув рты. Мне вовсе не хотелось нарушать подобную идиллию, поэтому я обошел их стороной.
Однако стоило мне поднырнуть под ленту, как Чейз пристроился рядом.
– Ну как, нашли что-нибудь? – поинтересовался он. – Это правда серийный маньяк?
Если честно, меня понемногу начинал раздражать его интерес к серийным убийцам. С какой, скажите, стати все уверены, что Майами переполнен убийцами? И еще Роберт говорил о них как о каких-то диковинах, уродах, свирепых недочеловеках, тогда как я-то знаю: никакие они не уроды. Это абсолютно нормальные люди. Ну, почти все время нормальные.
Однако хотя и честность – штука хорошая, но не всегда, что бы там ни утверждали бойскауты. Поэтому я только покачал головой:
– Рано еще делать выводы.
Чейз не отставал от меня всю дорогу обратно в управление, задавая вопросы, без которых вполне можно было бы обойтись, наблюдай он за моей работой: чем я занимался на месте убийства, что обнаружил, что это за образцы я тащу с собой, зачем они мне нужны, что я собираюсь с ними делать и что вообще будет дальше. Все это чертовски действовало на нервы, и я не мог отделаться от мысли, что Джекки Форрест почти наверняка задавала бы вопросы поумнее – ну и вид бы при этом имела куда более симпатичный.
Чейз не отставал от меня и по дороге в лабораторию, а потом внимательно следил, как я сортирую образцы, принесенные с места преступления. Я проголодался, а из-за его расспросов работа, само собой, затягивалась дольше обычного, поскольку мне приходилось объяснять каждое свое действие. Хорошо хоть Чейз имел некоторое представление о цепочке улик, что сэкономило нам несколько минут. Однако когда я наконец закончил свои дела и собрался уже идти к машине, он задержал меня в последний раз.