— Но почему, — спросил Боско, — вы не рассказали этого полиции?
— Если я скажу им правду, они решат, что я выжила из ума, — ответила уборщица и, взяв ведро и швабру, медленно пошла по коридору.
Да, это был колоритный персонаж.
— А меня не удивляет, что старушка ничего не сообщила полиции, — сказала Джулия. — В аббатстве неподалеку хранится знаменитая реликвия Перигора; долгое время полагали, что это Святая Плащаница, погребальные пелены Иисуса Христа. Думаю, женщина считает случившееся в музее чудом.
Признаться, я тоже начинаю так думать, — завершил разговор профессор.
* * *Джулия и Виктор вновь увиделись с генералом О’Коннором, капитаном Вашингтоном и агентом Эбботом во время видеоконференции, которая проводилась с базы ВМС Квантико в штате Виргиния.
О’Коннор был взбешен.
— Профессор Боско! Мы ознакомились с вашим рапортом. И со странной припиской мисс Сальдивар о том, что она не разделяет ваших подозрений.
— Я не отказываюсь ни от одного своего слова, — сказал Виктор.
— Я пыталась ему посоветовать не писать о своих сомнениях насчет Альфреда, — вставила Джулия. — Это всего лишь домыслы, никаких доказательств нет. Но Боско упрямо настаивал па своем. Он прекрасно знает, что я с ним не согласна!
— И вы правы. Конечно, А — человек своеобразный, это надо признать. Он анархист, поступает как ему заблагорассудится. Нам это известно, и тем не менее мы его поддерживаем. К нему надо найти подход. Но одно дело понимать его особенности и другое — считать, что он замешан в преступлениях… — Генерал был страшно раздосадован. — Кто поставляет вам информацию для ведения расследования? Кто, скажите на милость?
— Если вас не устраивает моя позиция, я уйду. У меня есть занятия поважнее погони за призраками.
Виктор поднялся с места и, стукнув кулаком по столу, вышел.
Джулия готова была залезть под стол: настолько ей было неловко.
— Простите. Мне за него стыдно, — пробормотала она. — В последние дни мы испытали перенапряжение.
— Я понимаю, что Боско новичок, и это его оправдывает. Но я не потерплю нарушения дисциплины! Ни от него, пи от кого-либо другого! — завопил во всю мочь генерал.
Вашингтон с Эбботом не знали куда деваться.
— Не беспокойтесь, генерал. Я попытаюсь его вразумить.
Надеюсь, мисс Сальдивар. Очень на это надеюсь.
* * *Джулия нашла Виктора в его номере. Она не удосужилась постучать, потому что дверь была приоткрыта. Боско даже не шелохнулся. Он, похоже, не заметил ее появления, хотя она встала прямо перед ним.
Профессор лежал на кровати и каждые четыре секунды переключал каналы телевизора. Ритмично нажимал на кнопки пульта как загипнотизированный. Да еще глупо улыбался, глядя бессмысленным взором на мелькающие кадры, на бесконечную череду лиц и судеб людей, которые были в полном восторге от того, что попали в объектив телекамеры.
— Виктор, нельзя давать волю нервам. «Загадка Галилея» у всех сидит в печенках. А генерала О’Коннора вообще могут отправить в отставку, если дело не удастся распутать. Ни больше ни меньше! — примирительным тоном сказала Джулия.
Профессор молча посмотрел на нее. Глаза у него покраснели. Мысль о том, что с годами его чувствительность нисколько не уменьшилась, что он все такой же, каким был в юности, повергла Джулию в растерянность. Есть вещи, которые не меняются даже через тысячу лет. Она прекрасно понимала, что Боско чувствует себя отвергнутым. Он честно сказал, что его тревожит, и натолкнулся на стену непонимания.
Она протянула руку и погладила курчавую каштановую шевелюру Виктора.
— Хочешь, я расскажу тебе, как мы с Гриффитом неожиданно сблизились?
Он молча посмотрел на нее.
Ты, наверное, помнишь, что моя семья была очень обеспеченной. Чуть ли не все у меня на родине принадлежало нам. Когда мне исполнилось пятнадцать лет, Гриффит — он дружил с моими родителями — сказал: «Хочешь узнать жизнь?» А я тогда была очень, очень счастлива. И беззаботна. У меня была самая дорогая одежда, я привыкла к роскоши, жизнь представлялась мне сплошной чередой увеселений и игр. Я согласилась, и Гриффит усадил меня в свой шикарный автомобиль.
Мы выехали из наших владений, из ухоженных парков с экзотическими растениями, где природа поражала богатством красок Казалось, ты очутился в раю… И буквально в нескольких километрах от нашего дома мы увидели лачуги самых убогих в мире бедняков. Понимаешь, о чем я? В каком хлеву они росли, справляли свои нужды, рожали детей и пытались быть счастливыми… И тогда Гриффит сказал: «Да, малышка, ты счастлива, а очень многие — нет. И они живут рядом с тобой. Дать тебе это понять — самый лучший подарок, который я могу сделать». Это произвело на меня неизгладимое впечатление. С тех пор я изменилась навсегда.
— Он за тобой ухаживал?
— Ухаживал? — Джулия весело рассмеялась. — Да он был мне как отец. А я для него — как дочь. Я его обожала. Гриффит помогал индейцам в нашей стране. Благодаря ему многие племена жили не в таких бесчеловечных условиях, на которые мы их обрекали под лозунгом прогресса. А когда мне стукнуло шестнадцать, Гриффит уехал. Я так и не узнала почему, сколько ни допытывалась. Ну, а позже он стал Миссионером. Примером для многих.
— Понимаю. Все не так, как кажется, внешность обманчива, да? — Боско немного оживился.
— Да, Виктор. Как ты отнесешься к приглашению поужинать в уютном ресторанчике, который мы видели у шоссе?
— Тебе не придется повторять дважды. Приглашение принято.
За ужином, когда они дегустировали местное бордо, Джулия получила шифровку, которая пришла на маленький передатчик, предназначенный для официальных переговоров. Для того чтобы расшифровать послание, им пришлось уйти в номер и подключить передатчик к портативному компьютеру, па котором была установлена шифровальная программа.
Содержание письма их поразило:
«Произошла новая кража. Теперь украден предмет, принадлежавший Джеймсу Прескотту Джоулю. Мы располагаем информацией, которую готовы предоставить вам с нашей установки в Квантико. Видеоконференция через полчаса после получения данного сообщения».
ГЛАВА 12
Эббот шел по узкому коридору в секретных подземельях Управления. Бывшее бомбоубежище, построенное во времена «холодной войны» на случай ядерной атаки, было впоследствии превращено в главный штаб организации. Казалось, Эббот будет идти бесконечно. Через каждые сорок шагов он останавливался перед различными детекторами: распознавателями голоса, сканерами радужной оболочки глаза, аппаратом для дактилоскопии. Была тут и самая последняя игрушка Конторы: анализатор мозговых волн, позволявший идентифицировать человека по электрическим импульсам, испускаемым его мозгом.
Ученые Управления разработали специальную систему, позволявшую определить «хозяина» импульсов, которые у каждого человека свои, не такие, как у других.
Такой тип сигнала невозможно подделать.
Однако Джон Эббот относился ко всем этим мерам предосторожности с юмором: он чувствовал себя спортсменом, который бежит стометровку с препятствиями. Быстро и неуклонно.
Когда никто его не видел, он, танцуя, отбивал чечетку в промежутках между датчиками. Не мог удержаться — и все туг! Он любил свою работу. Проект сотрудничества разведслужб, нечто вроде шпионского Интерпола, сразу пришелся ему по вкусу. Эббот обожал Соединенные Штаты и американскую культуру, их образ жизни и свободолюбивый, авантюрный дух, царивший в этой стране, как ему казалось, повсюду.
Джон был романтиком.
Несколько минут назад состоялся его разговор с О’Коннором. Генерал дал ему весьма категоричные и странные распоряжения: «После видеоконференции отправляйтесь в Лондон и следите за пашей парочкой. Не нравится мне все это. Смотрите, не упускайте Боско из виду ни днем пи ночью! Я ему не доверяю».