Конец двадцать восьмого дня
День двадцать девятый.
(Едва встало солнце, как племя проснулось. Мерри поплелся на кухню)
МЕРРИ: вот интересно. Нужно ли готовить завтрак?
ЛЕГОЛАС (свешиваясь с талана): а что?
МЕРРИ: ну, если Мандос опять нам какую-нибудь гадость придумает, типа вчерашней…
ЭОВИН: да уж. Хорошо, что мы тогда не позавтракали. А то бы у меня и завтрак выскочил обратно, и был бы перевод продуктов…
МЕРРИ: что-то мне кажется, что на сей раз Мандос не заставит нас что-то жрать. Так что буду я готовить завтрак.
(принимается за готовку. Эовин ему помогает, а Леголас идет проверять продукты. С ним вместе отправляются Келегорм и Халдир)
КЕЛЕГОРМ: кажется, еды достаточно.
ХАЛДИР: вот и отлично. Знаете, мне уже до смерти надоело тут постоянно рыбу ловить.
ЛЕГОЛАС: а дома ты ее не ловишь?
ХАЛДИР: нет. Я же офицер, командир разведчиков. По чину не положено. Рыбу у нас ловят рыболовы. А ты что, сам ловишь?
ЛЕГОЛАС: да по-всякому. Ты ж папу знаешь: любимое наказание – трудовая деятельность. Иной раз и рыбу пошлет ловить… но самый ужас было не это, а когда он послал меня и Филандира ежевику для праздничных пирогов собирать. И там, в той ежевике, на нас медведь напал. И чуть Фильку не сожрал. А у нас всего оружия с собой – ножики карманные…
КЕЛЕГОРМ (с интересом): и как же вы выкрутились?
ЛЕГОЛАС: ну… Филька на елку залез и стал шишки в медведя бросать, а я быстро дубину выломал и медведя по башке съездил.
КЕЛЕГОРМ: примитивно как-то.
ЛЕГОЛАС: зато эффективно. Медведь сразу замертво свалился. Теперь у меня в спальне славный коврик.
ХАЛДИР: а… почему ты этот коврик наполовину под кровать засунул?
ЛЕГОЛАС: ну… пришлось половину шкуры Фильке отдать. Так что у меня только половина шкуры, у кровати постелена.
ХАЛДИР: а-а…
(тем временем хоббит и Эовин приготовили завтрак и позвали всё племя)
ЭОМЕР: ну, кто сегодня домой свалить хочет?
БОРОМИР: а посмотрим. Смотри, как бы тебе самому не пришлось.
ЭОМЕР: я уж постараюсь не проиграть.
ХАЛДИР: давайте кушайте скорее, пока Мандос не явился.
(и правда: даже чаю выпить не успели, как явился Мандос)
МАНДОС: доброе утро и приятного аппетита.
МЕРРИ: ну вы бы хоть нам чаю выпить дали.
МАНДОС: пейте. Я подожду.
(И остался стоять столбом у всех на виду. Естественно, что никакого удовольствия от чаепития никто не получил)
МАНДОС: допили? Отлично. Теперь – на конкурс.
(Щелкает пальцами, и племя оказывается на привычном «конкурсном» месте. Там стоят деревянные столбы, сделанные из суковатых стволов, с лежащими на верхушках блюдами, наполненными горохом.
МАНДОС: за полчаса каждый из вас должен снять блюдо со столба так, чтобы не рассыпать горох. Кто рассыплет больше всех, тот проиграл.
МЕРРИ: надеюсь, столбы не намыленные?
МАНДОС: Вовсе нет. Итак, по свистку – вперед!
(«барракуды» лезут по сучкам наверх. У Мерри не получается: он падает, не долезши и до середины. Но поднимается, лезет снова. Леголас, Халдир и Келегорм лезут довольно ловко, Эовин – сяк-так. Эомер и Боромир очень стараются, но не очень получается. Первым блюдо с горохом приносит Мандосу Келегорм, затем Леголас. Халдира постигла небольшая неудача: спустившись уже, он обо что-то споткнулся, и рассыпал чуть ли не половину гороха. Рассыпали горох (в разной степени) и Эомер с Боромиром. Последними слезали Мерри и Эовин. Хоббит добрался до земли без происшествий, даже горох особенно не рассыпал. А вот Эовин навернулась со столба, ступив мимо сучка, и блюдо, перевернувшись, треснуло ее по голове) ЭОВИН: гребаное блюдо, гребаный горох, гребаный столб, гребаный конкурс, гребаный остров!!!
МАНДОС: Эовин, прекратите.
ЭОВИН: я проиграла.
МАНДОС: что ж, такова судьба. Прощайтесь с остальными соплеменниками. Гваихир сейчас принесет ваши вещи.
ЭОВИН: да-да, пусть принесет. Они мне будут не лишними, а то вдруг меня Фарик и на порог не пустит… там пока еще я до Рохана доберусь…
ЭОМЕР: Эови, как приедешь в Рохан, вели сразу Рохвен в тюрьму посадить!!! Именем короля вели!!! И дядю найди, у него ключ от тюрьмы хранится. И пусть ее там крепко охраняют.
ЭОВИН: да уж само собой, братец.
(прилетает Гваихир с вещами Эовин)
ЭОВИН: Спасибо большое, Гваихир. Всем до свиданья!
(Мандос исчезает вместе с ней и Гваихиром. Племя, повздыхав и прихватив с собой не исчезнувшие блюда с горохом, идет в лагерь)
МЕРРИ: я рад, что проиграл не я. И горох – это клево. Ща мы его сварим.
БОРОМИР: я это есть не буду.
МЕРРИ: да не боись, Борыч, мы, хоббиты, умеем его так готовить, что от него никаких неприятных последствий не бывает.
БОРОМИР: я надеюсь…
(как только добрались до лагеря, хоббит принялся за готовку. Остальные все пошли купаться, и так протянули время до обеда. На обед был гороховый суп).
МЕРРИ: налетай, навались! Гороховый суп по-хоббитски!!!
(разливает суп по мискам. «барракуды» пробуют)
БОРОМИР: не знаю насчет последствий, а пока вкусно.
ЛЕГОЛАС: ага. И вдвойне вкусно от осознания того, что благодаря этому гороху мы, эльфы, сегодня будем спокойно спать!
БОРОМИР: это с чего бы?
ЛЕГОЛАС: как – с чего? Эовин же продулась и ушла. Красота! Впервые за последнюю неделю я наконец-то нормально высплюсь. И дубину можно выбросить.
КЕЛЕГОРМ: нет. Я ею Гваэглоссу ребра пересчитать хочу.
ХАЛДИР: Келегорм, а может, не надо его убивать? Владыка и владычица очень расстроятся, все же он их племянник.
КЕЛЕГОРМ: так и быть, ради Артанис, пожалуй, я не буду его совсем убивать. Но избить его мне ничто и никто не помешает!!!
ЛЕГОЛАС: какая страсть!
КЕЛЕГОРМ: а ты молча ешь горох.
ЛЕГОЛАС: угу. Ты тоже – силы копить надо. Гваэглосс-то эльф сильный, здоровенный, а ты тут на островных харчах отощал совсем, по тебе строение скелета изучать можно.
КЕЛЕГОРМ: нам, сынам Фэанаро, физическую силу заменяет пламя духа!!!
МЕРРИ: да хватит вам уже, надоели. Кушайте лучше суп, в самом деле.
ЭОМЕР: а что нам с блюдами делать? (вертит в руках большое деревянное блюдо)
БОРОМИР: как – что. Использовать по назначению.
ЭОМЕР: видишь ли, Борыч… мне как-то стремно использовать по назначению блюдо, на котором написано «сделано в Изенгарде»…
БОРОМИР: это почему?
ЭОМЕР: не знаю. Но у Сарумана есть все причины желать Рохану зла.
ЛЕГОЛАС: Эомер, но мы же едим суп из гороха, который находился на этих блюдах. И вроде как ничего не случилось.
МЕРРИ: потому что я тот горох хорошенько промыл, просушил и растолок. Все, что там было плохого, улетучилось.
ЭОМЕР: а блюдо я все равно бы сжег.
ХАЛДИР: если это тебя успокоит, Эомер, то мы их сожжем.
(порешив так, племя после обеда торжественно сжигает подозрительные блюда. Мнительный Эомер прислушивается к своему самочувствию, но ничего страшного не происходит, и он постепенно успокаивается.
После обеда каждый занимается тем, чем хочет: Леголас купается, Халдир перетряхивает постели, Келегорм ушел гулять в лес, Мерри терзает гитару, Боромир, откопав на вновь образовавшейся куче мусора бутылку из-под попси-колы, свистит в нее, причем довольно мелодично. Эомер тоже уходит в лес – проверить, не накопилось ли немного бражки в банке. Однако когда он приходит к заветному месту, видит, что пальму и банку нашел уже Келегорм, и опустошил весь запас. Пьяный эльф сидит под пальмой и спит. Эомер хотел было дать ему по шее, но не стал) ЭОМЕР: ну надо же. «Сыны Фэанаро не делают того, сыны Фэанаро не делают сего», а сам как последняя крыса украл у товарища выпивку…
КЕЛЕГОРМ (открывая один глаз): и тебе, роханец, жалко для несчастного сына Фэанаро пол-литра браги?
ЭОМЕР: с чего бы это – несчастного?
КЕЛЕГОРМ (закрывая глаз и открывая другой): а разве тебе никогда никому не хотелось так отомстить, как мне хочется отомстить Гваэглоссу? За поруганную честь?
ЭОМЕР: положим, хотелось. И хочется – Рохвен, к примеру. Но это тут при чем?