КЕЛЕГОРМ: тот поток, о котором я говорил, он не только несет плазму и энергию, он еще и информацию хранит. А Скатерть к нему постоянно подключена, и может черпать то, что ей необходимо.
СКАТЕРТЬ: вот.
МЕРРИ: мда. Я бы на твоем месте с ума бы сошел.
СКАТЕРТЬ: волшебные предметы не могут сойти с ума. Так вы будете чего заказывать?
БОРОМИР: а вот мне интересно. Если ты знаешь все рецепты в Арде, так угости нас чем-нибудь таким… необычным. Только из нормальных ингредиентов, без всяких там червячков и жучков.
КЕЛЕГОРМ: да, мне тоже интересно.
МЕРРИ: и мне!
СКАТЕРТЬ: ну и задачку вы мне задали. Значит, так: это не должно быть современным, это не должно быть гондорским, хоббитским и эльфийским. Орочье, я так понимаю, тоже не предлагать?
МЕРРИ: нет!! В смысле, не предлагать. А насчет другого – ну вот мне, да и Борычу, думаю, тоже, можно предложить эльфийское, а Турке – наоборот, гондорское или хоббитское.
КЕЛЕГОРМ: а что. Я бы хотел попробовать что-нибудь из ваших знаменитых блюд.
СКАТЕРТЬ: хм… хорошо. Вот первое блюдо для феаноринга.
(на столе появляется глиняная расписная мисочка с густым овощным супом)
МЕРРИ: о, узнаю ширский суп «Весь огород»!
СКАТЕРТЬ: а это тебе, Мерри.
(Перед Мерри появляется глубокая тарелка из тонкого фарфора с каким-то рыбным супом янтарного цвета)
КЕЛЕГОРМ: Это стерляжья уха. Ложку смотри не проглоти, хоббит.
СКАТЕРТЬ: а это для гондорца.
(У Боромира тоже изящная эльфийская тарелка, но в ней суп густой, даже какой-то пастообразный, зеленого цвета с художественно разложенными по краям тарелки большими полосатыми креветками)
КЕЛЕГОРМ: Телерийский крем-суп. Не бойся, гондорец, это вкусно.
БОРОМИР: мда… у вас обоих хоть на еду похоже…
(берет ложку, пробует и ему неожиданно нравится)
БОРОМИР: правда, вкусно!!!
(Келегорм и Мерри тоже принимаются за еду. Мерри опустошает тарелку быстро, а Келегорм долго дегустирует, но в итоге съедает все)
КЕЛЕГОРМ: кажется, я понимаю, почему это называется «весь огород». По-моему, тут из огородной растительности отсутствуют только огурцы и редиска.
МЕРРИ: но тебе понравилось?
КЕЛЕГОРМ: что-то такое во всем этом определенно есть. Скатерть, а можно на второе что-нибудь совсем уж особенное? Я всегда мечтал попробовать жаркое из мумака.
СКАТЕРТЬ: Да пожалуйста. Вот. Хобот мумака под овощным соусом.
(перед Келегормом появляется грубая деревянная миска, в которой в густом коричневом соусе с кусочками овощей лежат тонкие куски мумачьего хобота)
КЕЛЕГОРМ: а можно мне какую-нибудь другую часть тела мумака? Филе, к примеру?
СКАТЕРТЬ: ты это филе не угрызешь и за день. Самое мягкое, что есть у мумака – это его хобот. И вкусное.
КЕЛЕГОРМ: ладно. Попробую.
(Подцепляет один кусок и отправляет в рот. Задумчиво жует, потом входит во вкус и съедает жаркое. Глядя на это, Боромир и Мерри и себе требуют того же)
МЕРРИ: сказать кому – не поверят, что я мумака ел!
БОРОМИР: так ведь во время войны вы их завалили великое множество! Неужели так и не удосужился никто попробовать?
МЕРРИ: не до того как-то было. Воевать надо было, так что Гэндальф по-быстрому туши зачаровал, а потом Арагорн это мясо продал оркам в Ангмар, потому что оно немного протухло, и в Гондоре его уже никто не хотел есть.
БОРОМИР: мда. А знаете, мне тут вдруг захотелось попробовать что-нибудь совсем уж экзотическое, чего в Минас-Тирите не подадут никогда, даже, пожалуй, и в Умбаре вряд ли подадут… Скатерть, что-нибудь в орочьей или урук-хайской кухне есть такое, что готовится из обычных продуктов?
СКАТЕРТЬ: есть.
КЕЛЕГОРМ: гондорец, ты уверен, что хочешь попробовать такое?
БОРОМИР: если оно из обычных продуктов, то почему бы и нет?
МЕРРИ: на твоем месте я был бы осторожен.
БОРОМИР: не, ну я все понимаю – нормальные продукты, конечно же. Свинина или там говядина, Скатерть, урук-хаями употребляется?
СКАТЕРТЬ: конечно. Ты уверен, что хочешь попробовать?
БОРОМИР: уверен.
КЕЛЕГОРМ: хм… Боромир, подумай: пусть оно из нормальных продуктов, другой вопрос, как это готовится!
БОРОМИР: но ведь в данном случае готовить будет Скатерть, так что антисанитарии можно не бояться.
МЕРРИ: ну, если ты, Борыч, не боишься, то и я это буду есть.
СКАТЕРТЬ: ну, а феаноринг?
КЕЛЕГОРМ: эх, за компанию, говорят, и Балрог вешался… давайте. Как говорит по поводу еды наш дядюшка Нолофинве – в нашей длинной эльфийской жизни надо все попробовать. Я это тоже буду есть.
СКАТЕРТЬ: последний раз спрашиваю: вы уверены, что хотите это съесть?
БОРОМИР: да! Я истинный гондорец, а гондорцы не пасуют перед сложностями!
КЕЛЕГОРМ: а сыны Фэанаро не отказываются от своих слов. Давай сюда это урук-хайское блюдо!
СКАТЕРТЬ: пожалуйста. Встречайте: Порося из Ородруина.
(на столе появляются большое деревянное блюдо, накрытое крышкой, и пачка «мезима»)
МЕРРИ: не понял, а таблетки зачем?
СКАТЕРТЬ: ну не могу же я рисковать вашим здоровьем. Да вы не бойтесь, скушайте по паре таблеточек, и все будет хорошо.
МЕРРИ: что-то мне не по себе…
БОРОМИР: мда…
(героически бросает в рот пару таблеток и снимает крышку с блюда…)
БОРОМИР (роняя крышку): О Эру! Что ЭТО?!
СКАТЕРТЬ: я же сказала – блюдо под названием «Порося из Ородруина».
МЕРРИ: видать, что-то его слишком долго в Ородруине держали. Вон оно черное какое… прямо страшно как-то.
КЕЛЕГОРМ: хоббит, не знаю, как тебе, а по мне – так это самое ужасное, что я вообще видел в своей жизни, а повидал я, уж поверь, немало…
(на блюде лежит что-то, отдаленно напоминающее крупного поросенка, блестящее от жира и черное, с какими-то жуткими студенистыми желтоватыми растекшимися глазками, ушами из красного перца и хвостом из зеленого)
МЕРРИ: а… мне даже стремно спросить… из чего оно?
СКАТЕРТЬ: Из свинины. Точнее – внутри свиные колбаски, остальное слеплено из свиного фарша и обложено беконом, приправлено перцем. И зажарено в духовке.
МЕРРИ: сколько ж оно там жарилось?!
СКАТЕРТЬ: по рецепту положено два часа на очень сильном огне.
КЕЛЕГОРМ: кажется… впервые в жизни я отступлю от своего слова…
БОРОМИР: зачем? Нам же не обязательно его съедать совсем. Давайте просто попробуем по кусочку. А там видно будет. Может, оно нам понравится…
КЕЛЕГОРМ: ты думаешь, что ЭТО может кому-то, кроме урук-хаев, понравиться?
БОРОМИР: ну-у… с горчицей или с хреном, да под водочку, думаю, это можно съесть.
СКАТЕРТЬ: горчицу и хрен получите, а водочку – запрещено.
БОРОМИР: ну хоть по бутылке пива, а? мы ж помрем!
СКАТЕРТЬ: ладно
(на столе появляются три бутылки пива, и два соусника – один с горчицей, другой с хреном. Боромир храбро отрезает кусок «Порося из Ородруина», мажет его горчицей и откусывает. Келегорм и Мерри на него настороженно смотрят. Боромир корчится, у него текут слезы, но он стоически продолжает жевать) КЕЛЕГОРМ: вообще-то… я бессмертный эльф, и у меня не может быть никаких болезней печени и желудка.
(тоже отрезает кусок, мажет хреном и начинает жевать)
МЕРРИ (с надеждой): ну как?! Это можно есть?
КЕЛЕГОРМ: в общем, да. Но тебе бы я не советовал: ты еще молодой, тебе жениться еще и детей содержать.
МЕРРИ (с ужасом): что, все так плохо?!
(Боромир и Келегорм кивают, лица у них страдальческие)
МЕРРИ: ой… знаешь, Скатерть, наверное, я такое есть не буду. Можно мне чего-нибудь приличного, диетического? Паровую котлетку?
СКАТЕРТЬ: да пожалуйста.
(Перед Мерри появляется тарелка с паровыми куриными котлетками и отваренной брокколи)
МЕРРИ: вот это еда так еда!
(принимается работать вилкой. Боромир и Келегорм, героически дожевав отрезанные от «порося» ломти, пальцами сдирают крышки с бутылок и в несколько глотков высасывают пиво)
БОРОМИР (держась за печень): признаю, это была плохая идея.
КЕЛЕГОРМ (держась за живот): это была очень, очень плохая идея, гондорец.