Выбрать главу

(Отдает деньги, забирает одежду Мерри и уходит. Когда проходит мимо окошка кухни, оттуда высовывается Бырдур)

БЫРДУР: Эльфик!

ЛЕГОЛАС: а? Что?

БЫРДУР: держи!

(сует ему большой пакет. Леголас остолбеневает)

ЛЕГОЛАС: это что?

БЫРДУР: хавка. Вы ж ничего не жрали, вот я вам и собрал тут кой-чего. От босса не убудет, а я давно так не веселился! Пока, пацан! Бывай!

ЛЕГОЛАС: благодарю!

(возвращается к своим)

ЛЕГОЛАС: держи, Мерри, вот твоя одежда. А теперь поедим.

ЭЛЛАДАН: это откуда?

ЛЕГОЛАС: Бырдур отвалил от своих щедрот. Так, че тут? О, бутерброды с ветчиной и сыром, холодные отбивные, десяток вареных яиц, копченая рыба, пирожки, колбаса, огурцы и помидоры. Живем!

ЭЛЛАДАН: это надо запить.

ЛЕГОЛАС: а вот пять баксов, пусть Мерри сбегает, купит баллон самой дешевой воды.

(Мерри дважды упрашивать не пришлось, он схватил деньги и исчез, успев только крикнуть)

МЕРРИ: только без меня не делите хавку!

(Напрасно беспокоился: Элладан и Халдир разделили честно, и когда Мерри вернулся с тремя литрами питьевой воды, они уже расположились на скамейке, на которую наскребли по карманам остатки денег. Пир был сладок и приятен, жаль только, что быстро закончился)

БОРОМИР: у нас теперь совершенно нет денег. Если, конечно, у Леголаса и Элладана ничего не завалялось.

ЛЕГОЛАС: не, это все. Предел.

ФАРАМИР: когда же день наконец кончится?

ЛУРТЦ: а тебе зачем?

ФАРАМИР: Мандос сказал, что это на один день…

МЕРРИ: а ты так ему и поверил, на слово?

ХАЛДИР: до сих пор он нас не обманывал.

МЕРРИ: ну, надо же когда-то и начинать… кстати, ни у кого не завалялось хотя бы пятьдесят центов? Я писать хочу.

ЛЕГОЛАС: иди в кустики.

МЕРРИ: так кустики стоят пятьдесят центов.

БОРОМИР: да кто узнает?

МЕРРИ: а вон, стоит полицианер…

АРАГОРН(вздыхает): ладно, Мерри. Потерпи немного.

МЕРРИ: ниче себе – немного! До вечера еще далеко!

АРАГОРН: я добуду деньги. (встает и идет куда-то. Боромир и Элладан наблюдают за ним, но он сворачивает за угол)

ЭЛЛАДАН: надеюсь, он не совершит ничего, за что его могут посадить в тюрьму? Судя по всему, здесь это делается очень, очень быстро.

БОРОМИР: я тоже на это надеюсь…

ЛУРТЦ: я пойду, гляну

(но Арагорн уже возвращается и подходит к скамейке)

АРАГОРН: идемте, поищем другой ломбард. Этот закрыт.

ЭЛЛАДАН: ломбард? Что ты хочешь сдать в ломбард?

ХАЛДИР: А… неужели перстень Барахира?!

АРАГОРН: нет, до такого я еще не дошел. Я хочу сдать в ломбард свой золотой медальон Следопыта. Идемте! А то Мерри уписается.

МЕРРИ: да! До этого как раз недалеко!

БОРОМИР: в таком случае, я заложу свой браслет.

ЭЛЛАДАН: а я серьгу и часы!

ЛЕГОЛАС: э-э… Халдир, у тебя ничего такого нет?

ХАЛДИР: только часы… но они не дорогие…

ЛЕГОЛАС: ты что, пожлобился купить себе дорогие часы? Ха!

ХАЛДИР: а у тебя, Леголас, часы дорогие?

ЛЕГОЛАС: ну… у меня вообще нет часов. Но если бы были, то дорогие!

(Они идут долго, но как назло, все ломбарды почему-то закрыты. Мерри уже даже пританцовывает)

МЕРРИ: ну, Мандос, если я обоссусь, я тебе! Я тебя!!! Я тебе это припомню! Ай-яй-яй! Мандос, чтоб ты сам так жил, как я писать хочу!

МАНДОС: Мерри, вот вам пятьдесят центов, и идите писайте.

(в переулке перед ними возник Мандос и протянул Мерри монетку. Мерри схватил ее и ломанулся в кусты, не забыв бросить денежку в корзинку для денег возле охранника)

АРАГОРН: Мандос, это было жестоко! Немедленно верните нас на остров!

МАНДОС(щелкает пальцами): что ж, вы уже дома. Посмотрим, что скажут продюсеры о вашей умбарской эпопее. По-моему, вы ее провалили с треском.

МЕРРИ(из кустов): Мандос, блин! В свои кустики я мог бы сходить и бесплатно! Чтоб ты так жил!

МАНДОС(игнорируя Мерри): вашу еду держали в холодильнике, так что она вполне пригодна к употреблению. Скоро к вам приедут гости с джокером.

(исчезает)

АРАГОРН: копать его мать!

ЭЛЛАДАН: не выражайся.

ХАЛДИР: Интересно, кто будет джокером?

ЛЕГОЛАС: может, папашку моего сюда отправят? Не хотел бы.

АРАГОРН: а вдруг папа Элронд?

ЭЛЛАДАН: нет, что ты? Папа ни за что не согласится сюда попасть во второй раз!

ЛУРТЦ: лады, чего вам? А вдруг Маухур или дедок будут? Я был бы рад!

БОРОМИР: посмотрим

(Племя пошло к своему лагерю.)

Племя Амазонок. Приключения

(Галадриэль обследовала края полянки. Ее крутые склоны невозможно было преодолеть без специального снаряжения. Но что такое какая-то жалкая гора владычице Лориена, прошедшей через Хэлькараксэ! Галадриэль решила спускаться по склону, который показался ей наименее отвесным. Но удобство спуска оказалось обманчивым: известняк расслаивался плиточками, которые съезжали под ногами. Держаться, кроме редких колючих кустов, было не за что.

Галадриэль была леди. Поэтому она спускалась молча.

А вот ее подруга по несчастью, Рохвен, пользуясь теми же способами спуска, ругала Мандоса, осыпающийся склон и колючки самыми распоследними словами)

РОХВЕН: ах ты, скотина валарская! Чтоб тебя перекинуло трижды через Эдорасскую стену! Ортханк тебе в задницу! Десять тысяч назгулов тебе в гости!

(на каком-то куске пути кустик, за который она ухватилась, вывернулся из земли, Рохвен потеряла равновесие и покатилась вниз.

Чуть ниже рос большой куст можжевельника, а рядом с ним – куст шиповника. Они переплелись, а сверху их оплел иван-чай, уже распушивший стручки.

Рохвен влетела прямо в этот куст.

К безоблачному лазурному небу взметнулись две птички, туча пушистых семян иван-чая и страшные роханские ругательства, в которых всячески склонялись Мандос, его мать, Балрог и конь Эомера.

Побарахтавшись в колючем кусте, изматерившись и выбившись из сил, роханка затихла.

Между тем Галадриэль уже достигла того места, где Рохвен сорвалась и покатилась вниз. )

ГАЛАДРИЭЛЬ(разглядывая следы): интересно-интересно. Значит, на этой горе я не одна. Кто же это? Посмотрим.

(она продолжила спуск. Через пятнадцать минут она нашла босоножку сорок второго размера)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен. С ней что-то случилось!

(эльфийка стала спускаться быстрее и скоро обнаружила клочок рыжих волос, зацепившийся за куст. А чуть позже – обрывок купальника. Еще больше встревожившись, Галадриэль поспешила вниз. Наконец, ее взору предстал шиповниково-можжевелово-иван-чаевый куст, в котором белело роханское тело, исцарапанное до кровавых потеков.

Галадриэль легко соскользнула к кусту)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, ты еще жива?

(Извержение ругательств снова заставило взметнуться вверх тучу пушинок)

ГАЛАДРИЭЛЬ: значит, жива. Уже хорошо. Рохвен, слушай меня. И не ругайся. Сейчас я помогу тебе выбраться.

РОХВЕН: о-ох… треклятый Мандос! Чтоб ему ни дна, ни покрышки!

ГАЛАДРИЭЛЬ: бесполезно, он бессмертный.

РОХВЕН: ну… тогда пусть всю свою бессмертную жизнь геморроем мается!

ГАЛАДРИЭЛЬ: боюсь, что и это тоже невозможно…

РОХВЕН: ну тогда…

ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи, ты мне мешаешь.

(Роханка замолкает. Галадриэль начинает что-то тихо петь... вдруг ветви куста начинают раскачиваться в такт песне. Потом расступаются, освобождая пленную роханку, и Рохвен выбирается оттуда как можно быстрее. Немного уставшая Галадриэль принимается осматривать ее раны.) ГАЛАДРИЭЛЬ: ну, ничего особенно страшного я не вижу. Сейчас немножко залечу самые глубокие царапины, и мы можем спускаться дальше. И заодно посматривать по сторонам – вдруг найдем тотем…

РОХВЕН: я готова вампирку собственными руками задавить!!!! Это из-за нее!

ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи. Смотри под ноги.

(они спускаются молча. Вскоре откос становится более пологим, и появляется тропинка)

РОХВЕН: о! пойдем по ней?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да. Посмотрим, куда она нас приведет.

(Между тем Красная Каска, балансируя на скользком камне, наконец решила рискнуть и… прыгнула. На другой камень. К ее безмерному удивлению, получилось. Собравшись с духом, она прыгнула еще раз. Тоже получилось. А вот третья попытка оказалась неудачной: Каска промахнулась и свалилась в поток, который тут же ее потащил вниз, безжалостно швыряя на камни. К небу вместе с ревом потока вознеслись урукхайские ругательства в адрес Мандоса, горы, речки и всего на свете. Вода вынесла Каску в плес, образовавшийся в месте поворота горной речки. Здесь было глубоко, но течение оказалось не таким сильным, и Каска наконец смогла прийти в себя и попыталась выбраться на камешки, торчащие у так называемого берега. Получилось с третьего раза. Отдышавшись, Каска осторожно полезла вверх по склону, так как потеряла всякую уверенность в возможности спуститься вниз по течению.