Выбрать главу

- Ищете работу? - спросил кто-то из сидящих напротив, и Шэнноу поднял на него глаза. Лет около тридцати, худощав и белокур.

- Нет... благодарю вас. Я еду на юг, - ответил Шэнноу. - Могу я купить здесь припасы?

- Поговорите с Дейкером, может, у него найдется что-нибудь. Он сейчас в раскопе, но скоро должен прийти сюда.

- А что у вас за работа?

- Это старинное металлическое сооружение, воздвигнутое до Падения. Мы нашли несколько интересных артефактов. Пока - ничего ценного, но у нас есть основания надеяться на что-нибудь получше. И это уже помогло нам очень много узнать про Темные Времена. Люди тогда, несомненно, жили в большом страхе, раз построили такую огромную железную крепость.

- Почему в страхе? - спросил Шэнноу.

- Отсюда вам видна лишь часть сооружения. Оно имеет огромную протяженность. От основания до высоты в сотню футов нет ни окон, ни дверей, а выше они так малы, что сквозь них невозможно пролезть. Видимо, в те дни велись ужасные войны. Да, кстати, меня зовут Клаус Моне. - Молодой человек протянул руку, и Шэнноу ее пожал.

- Йон Шэнноу, - сказал он, проверяя, какое впечатление произведет его имя. Но ничего не заметил.

- И еще одно, - продолжал Моне. - Оно все железное, однако в этих горах нет ни железных руд, ни каких-либо следов рудников, если не считать серебряных в Долине Паломника. Следовательно, его обитатели доставляли руду через всю Великую Пустошь. Невероятно, не правда ли?

- Невероятно, - согласился Шэнноу, отодвинул пустую миску и встал.

Выйдя из шатра, он направился к краю ямы и поглядел на людей внизу. Они кончили работать и убирали инструменты. Он подождал, пока они не вылезли из ямы, а тогда окликнул:

- Менхир Дейкер!

- Кто его зовет? - спросил коренастый мужчина с черной бородой, в которой серебрилась седина.

- Я. Мне нужно бы купить кое-каких припасов - зерно, сушеные плоды, вяленое мясо. И овса, если он у вас есть.

- На сколько человек?

- Только для меня. Бородач кивнул.

- Думается, я могу вам услужить. Но до Долины Паломника всего два дня пути. А цены там ниже.

- Всегда покупайте провизию, если представился случай, - сказал Шэнноу.

- Мудро, мудро! - согласился Дейкер, отвел Шэнноу в шатер-склад и наполнил несколько мешочков. - А соль и сахар вам не требуются?

- Если уделите мне немножко. И давно вы тут ведете раскопки?

- Около месяца. Очень многообещающее место. И сулит самые разные ответы, помяните мое слово.

- И вы считаете, что это здание?

- А чем же еще оно может быть? - ответил Дейкер с широкой усмешкой.

- Это корабль, - сообщил ему Шэнноу.

- Люблю шутников, менхир! По моим расчетам, в нем футов триста длины. Откопано ведь меньше половины. И оно железное. Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь пустил кусок железа плавать?

- Нет, но вот железный корабль мне увидеть довелось. И он был заметно больше этого. Дейкер покачал головой.

- Я арканист, менхир. И в своем деле разбираюсь. А также знаю, что посреди суши кораблей не строят. С вас три полновесных серебреника.

Шэнноу молча заплатил за припасы обменными монетами, отнес припасы к своему седлу и уложил в глубокие сумки. Потом направился через лагерь к фургону у ручья. Он увидел, что возле жарко пылающего костра сидит женщина, а рядом, завернувшись в одеяла, спят ее дети.

При его приближении она подняла голову, и он увидел, как ее рука скользнула к кобуре у нее на поясе.

Бет Мак-Адам долго смотрела на высокого незнакомца. Темные волосы падали ему на плечи, серебрясь на висках, а в коротко подстриженной бороде поблескивал седой клинышек. Сильное худое лицо, холодные голубые глаза. С его пояса свисали два пистолета в кобурах из промасленной кожи.

Он сел напротив нее.

- Вы с честью справились с опасностями в пути. Поздравляю вас. Мало кто решается пересечь Великую Пустошь в одиночку, а не с караваном фургонов.

- Вы сразу берете быка за рога, - сказала она.

- Не понял.

- Ну так мне не нужен ни проводник, ни помощник, ни мужчина рядом. Благодарю вас за ваше предложение. Спокойной ночи?

- Я вас обидел? - негромко спросил Шэнноу, пристально глядя своими голубыми глазами в ее глаза.

- Меня нелегко обидеть. И вас тоже, как погляжу. Он почесал в бороде, улыбнулся, и от этой улыбки его лицо стало менее суровым.

- Совершенно верно. Если вы хотите, чтобы я ушел, я уйду.

- Налейте себе чаю, - сказала она. - А потом я хотела бы, чтобы мне не мешали.

- Вы очень добры.

Он наклонился, чтобы снять котелок с огня, и вдруг замер. Потом выпрямился и повернулся лицом к темноте, К костру подошли двое. Бет незаметно сняла ладонь с рукоятки пистолета.

- Менхир Шэнноу, у вас не найдется минутки? - спросил Клаус Моне. - Я бы хотел познакомить вас... - и он указал на своего спутника, щуплого лысеющего человека с реденькой седой бородой. - Это Борис Хеймут, он именитый арканист.

Тот наклонил голову в коротком поклоне и протянул руку. Шэнноу пожал ее.

- Менхир Дейкер рассказал мне о вашем разговоре, - сказал Хеймут. - Я был поражен. Мне иногда казалось, что мы изучаем что-то вроде морского судна, но это представлялось настолько невероятным... Мы ведь пока раскопали лишь пятую часть этого... этого корабля. И вы можете объяснить, как оно очутилось здесь?

- Да, - сказал Шэнноу. - Но, боюсь, мы мешаем госпоже.

- Да, разумеется, - согласился Хеймут. - Примите мои извинения, фрей...

- Мак-Адам. И менхир Шэнноу прав: мне не хотелось бы, чтобы моих детей разбудили.

Трое мужчин поклонились и молча вышли за пределы лагеря. Бет увидела, как они исчезли среди теней, а потом появились снова на освещенном факелами склоне над ямой.

Она налила себе чая и сидела, прихлебывая его, а перед ее умственным взором маячило лицо Шэнноу. Разбойник или мирный человек? Она не хотела думать о нем. Какая разница? Больше она его не увидит. Выплеснув на землю остатки чая, Бет завернулась в одеяло. Но сон к ней все не шел.