Врата исчезли.
33
Нои-Хазизатра открыл глаза и увидел, что стоит в кольце камней за Царскими садами Эда. В двухстах шагах от Храма. В небе сияли звезды, и город спал, Он выскочил из кольца и побежал по обсаженной деревьями Аллее Царей и дальше сквозь Жемчужно-Серебря-ные ворота. Проснувшийся старый нищий протянул руку.
- Помоги мне, высочайший, - сонно пробормотал он. Однако Нои пробежал мимо, и, прошептав ему вслед проклятие, нищий снова закутался в тонкое одеяло.
Когда Нои добрался до улицы Купцов, он еле переводил дух и пошел шагом. Однако тут же пустился бежать, пока не оказался у запертой калитки своего сада. Поглядев по сторонам, он ухватился за прутья железной ограды и начал карабкаться на нее. Добравшись до верха, спрыгнул на землю и зарысил к дому. На него бросился могучий пес. Нои опустился на колени, и пес, сразу остановившись, обнюхал его протянутую руку.
- Ну-ну, Немврод. Не так уж долго меня не было! - Черный хвост завилял, и Нои погладил длинные уши. - А теперь пойдем искать твою хозяйку.
Дверь дома тоже была заперта, и Нои забарабанил кулаками по филенке. В верхнем окне замерцал огонек, на балкон вышел слуга:
- Кто тут?
- Открой дверь. Вернулся хозяин дома! - крикнул в ответ Нои.
- Хронос сладчайший! - воскликнул Пурат, слуга. Еще минута, засовы отодвинулись, и Нои вошел в дом. Пурат, старый доверенный служитель, заморгал при виде странной одежды своего господина, однако Нои не стал тратить времени на расспросы.
- Буди слуг, - приказал он, - пакуйте свои вещи, а также съестные припасы на дорогу.
- Куда мы едем, господин? - спросил Пурат.
- Чтобы найти спасение, если на то будет Божья воля. Нои взбежал по лестнице и распахнул дверь спальни. Пашад спала. Он сел на край широкой кровати, на шелковые простыни, погладил жену по темным волосам, и ее глаза открылись. - Опять сон? - прошептала она.
- Не сон, любимая. Я здесь.
Она привстала и обняла его за шею:
- Я знала, что ты вернешься! Я так горячо молилась...
- У нас нет времени, Пашад. Мир, который мы знаем, вот-вот погибнет, как мне и открыл Владыка Хронос. Нам надо торопиться в порт. Какие из моих кораблей стоят там сейчас?
- К отплытию готов только "Ков-Чегнои". На него грузят скот для восточной колонии.
- Значит, "Ков-Чегнои". Разбуди детей, упакуй теплую одежду. Мы отправимся в порт, найдем кормчего Ко-налиса. Пусть будет готов поднять паруса завтра, едва начнет смеркаться.
- Любимый, но еще не все бумаги готовы. Не позволят нам покинуть порт. Перегородят выход из бухты.
- Не думаю. Не в этот День Дней. А теперь побыстрее оденься и делай, что я тебе сказал.
Пашад откинула шелковое одеяло и спрыгнула с кровати.
- С тех пор, как ты уехал от нас, случилось очень многое, - начала она рассказывать, сбрасывая ночную тунику и доставая из ларя у окна теплое шерстяное платье. - Половина торговцев и ремесленников восточного квартала исчезли. Говорят, царь забрал их в иной мир. В городе большое волнение. Ты ведь знаешь мою троюродную сестру Карию? Она замужем за придворным астрологом Араксисом. Она говорит, что большой Сипстрасси перенесли в Звездную башню для того, чтобы остановить страшное оружие, которое замыслили обрушить на нас наши враги.
- Что?! В Звездной башне?
- Да. Кария говорит, что Араксис очень встревожен. Царь сказал ему, что враги из другого мира попытаются погубить Империю.
- И они установили Камень, чтобы помешать этому? Вот что, Пашад! Возьми детей, найди Коналиса, прикажи приготовиться к отплытию в сумерках. Я присоединюсь к вам в порту. Где стоит "Ков-Чегнои"?
- У двенадцатого причала. Почему ты не пойдешь с нами?
Он шагнул к ней и заключил ее в могучие объятия.
- Не могу. Мне необходимо сделать еще кое-что. Но, верь мне, Пашад. Я люблю тебя.
Он быстро поцеловал ее и выбежал из спальни. Во дворе ждали двое слуг. Рядом стояли наспех упакованные сундуки, а Пурат вел от ворот по мощеной дороге лошадь, запряженную в повозку. В небе уже разгоралась заря.
- Пурат, запряги колесницу. Она мне нужна сейчас же.
- Слушаю, Господин. Но белую пару одолжил Бонанте. Есть только каурая кобыла да мерин, а они не пара...
- Запрягай!
- Уже запрягаю, господин.
Несколько минут спустя Нои-Хазизатра, нахлестывая кобылу с мерином, катил по Аллее Царей назад, к далекой Звездной башне. Мерин был сильнее кобылы, а управлять деревянной колесницей и обычно было нелегко, и все же Нои продолжал гнать лошадей, надеясь, что у него хватит силы справляться с ними. Колесо подпрыгнуло на торчащем булыжнике, однако Нои сумел устоять и продолжал мчаться через обреченный город.
Владыка повелел ему найти Меч Божий... он не сумел. Но Шэнноу обещал найти Меч и сделать все, что будет нужно. А Нои только теперь понял, что тогда произойдет.
Шэнноу отправит Меч во врата, и миру настанет конец. Меч Божий был воссиявшим ослепительным светом его видения, а Араксис использовал силу Сипстрассй, чтобы остановить его.
Небо совсем посветлело, и было уже раннее утро, когда Нои повернул колесницу во двор у подножия Звездной башни. К нему бросились два стражника и схватили взмыленных лошадей под уздцы. Нои спрыгнул на землю - Араксис тут? - спросил он. Стражники посмотрели на его странную одежду и переглянулись.
- Мне необходимо увидеть его по делу величайшей важности, не терпящему отлагательств, - заявил Нои.
- А по-моему, тебе надо пойти с нами, господин. Начальник охраны захочет расспросить тебя.
- Нет времени, - ответил Нои, и его могучий кулак ударил стража в подбородок, и он камнем рухнул на плиты двора. Его товарищ старался вытащить меч из ножен. Нои прыгнул к нему, кулак поднялся, опустился, и второй стражник растянулся рядом с первым.