— К некоторым деготь не прилипает, — парировал Слэйтер.
В это время к бассейну, сломав изгородь, подкатил, разрисованный яркими красками, джип дочери Джека, Мэридин.
— Папа, я слышала, что ты здесь! — крикнула девушка. — И поэтому пригнала машину.
— Спасибо, — просто сказал Джек, сбрасывая на землю пропитанный насквозь грязью пиджак.
— Надо заехать домой переодеться, — сказал Дени.
— Да ерунда, — ответил Слэйтер. — Ты же сам все время твердишь, что это кино.
* * *Широко шагая, мрачный Бенедикт спешил по мраморным коридорам виллы Тони Вивальди. Он миновал несколько залов и оказался в патио с небольшим, выложенным итальянским мрамором, бассейном, в котором плескался сам шеф — старик Тони.
— Ну как все прошло? — спросил старик. — Я уже жду не дождусь, рассказывай. Как прошли похороны?
— Все прошло великолепно! — ответил Бенедикт.
— Постой — постой. Я тебя не слышу. Расскажи подробнее, — говорил Тони. — Подойди поближе. Мне же интересно!
Бенедикт приблизился к краю бассейна.
— Все великолепно! Само совершенство! Такой большой бух! И гора трупов! Ты представляешь себе, — продолжал Бенедикт, — мужчины, женщины, старики, все бегают, суетятся, прыгают вокруг. Кругом куски человеческого мяса!
— Постой — постой, — говорил Тони. — Я хочу насладиться. Расскажи подробности.
Бенедикт ступил на мраморный мостик, перекинутый через бассейн, и неожиданно выхватил из-под пиджака пистолет.
— А честно говоря, это был ужасный день! — продолжал Бенедикт, нацелив ствол пистолета на Тони. — И во многом благодаря тебе!
— Постой — постой! Что ты делаешь? — встревожился Тони.
— Макаронник безмозглый! — зло сказал Бенедикт и нажал курок.
Пуля попала старому гангстеру точно между глаз. Тони взмахнул руками и погрузился в воду. Над ним по воде расплылось кровавое пятно.
Бенедикт взял в руки бокал шампанского, приготовленного для Тони, чтобы тот смог выпить его после бассейна, и с ним в руках принялся расхаживать по вилле.
— Если этот маленький негодяй Дени может путешествовать с помощью одной только половинки волшебного билета в параллельных мирах, то я и подавно смогу это сделать. Туда-сюда, — приговаривал Бенедикт, прохаживаясь по залу. — Если бы Господь был злодеем, то это был бы я. — Промолвил мистер Бенедикт, надевая черные очки.
Но тут рассуждения гангстера прервал ужасный грохот. Стена зала раскололась, и в пролом с ревом влетел ярко разукрашенный джип, в котором сидели Слэйтер и Дени.
— Не дергайся! — проговорил Слэйтер, наставив на Бенедикта свой тяжелый пистолет.
— Хорошо, — согласился гангстер и поднял руки.
Слэйтер передал пистолет Дни, и тот взял гангстера на прицел. Джек не спеша подошел к Бенедикту и ударил его по печени.
— Это тебе за взрыв дома моего любимого двоюродного брата Фрэнка. А это, — Слэйтер нанес второй удар, еще сокрушительней первого, — за взрыв дома моей бывшей жены. — Он еще раз с силой ударил ногой, — а это за синяк под глазом у моей дочери.
Падая, Бенедикт успел выхватить из кармана волшебный билет. Билет пронзил пространство сиреневым сиянием, и вместе с билетом Бенедикт пролетел сквозь стену, оставив в ней сияющий проем.
— Обычно когда я это делаю, — в недоумении проговорил Слэйтер, — такого не происходит.
Дени выскочил из машины.
— Это волшебный билет! — кричал он. — Это ключ ко всему. Он волшебный.
Дени подошел и заглянул в проем, из которого исходило пронзительное сияние.
— Проход еще открыт! Мы можем последовать за ним, Джек. Он ушел в мой мир. Пошли! Пошли! Дверь еще открыта.
Джек нерешительно двинулся за Дени.
— А я думал, что ты сумасшедший, — озабоченно проговорил Слэйтер. — А как же я вернусь назад?
— Хватит все время жить в кино, — резко оборвал его Дени, — пошли, пока не захлопнулись двери.
— А, все к черту! — бросил Слэйтер, поднял с пола свой пистолет и смело шагнул в проем.
* * *Они оказались с Дени в темном зале кинотеатра. За ними мерцал, освещенный кинопроектором, экран.
— Мне кажется, мы по-прежнему в моем мире, — сказал Слэйтер, всматриваясь в темноту.
— Подожди, — успокоил его Дени, — сейчас глаза привыкнут.
И в самом деле, Слэйтер через какое-то мгновение увидел ряды зачехленных кресел и ярусы балконов зала кинотеатра, того самого, где некогда выступал знаменитый маг и волшебник Гудини.
Но Слэйтер ничего не знал ни о каких магах, тем более о таком волшебнике, как Гудини.
А вот Дени мгновенно узнал кинотеатр и сразу понял, что они вернулись из мира кино в реальную жизнь. Даже запах пыли и натертого паркета был знакомым, привычным и обыденным, как было всегда в этом кинотеатре.
Дени просмотрел в нем сотни фильмов. И все его знания о мире кино были получены здесь, в первом ряду кресел, как за первой партой в школе.
— Ну вот, наконец-то мы в настоящем мире, — веско произнес мальчик.
— Я не вижу, чем он отличается от моего мира, от того, где мы только что были.
— Подожди, скоро поймешь и убедишься, что в этом мире не все так просто.
— Надеюсь, ты будешь хорошим проводником?
— Я постараюсь. Я тебе все покажу и объясню.
— Спасибо, но я думаю, что смогу разобраться и сам, — проговорил Слэйтер.
В дверях, над которыми мерцала зеленая надпись:
«Выход»,
мелькнул белый смокинг Бенедикта.
— Быстрей! Быстрей! В погоню за ним! — крикнул Слэйтер.
Дени упирался.
— Я должен забежать к старику Нику.
— Нет времени! — отрезал ему Джек. — Мы догоним гангстера.
Побежав следом за Бенедиктом, Слэйтер и Дени оказались на улице.
— Какого черта! Мы в Нью-Йорке? — изумился Слэйтер.
— Я тебе сейчас все объясню. Я постараюсь тебе все объяснить, — увещевал его Дени. — Будь осторожнее, здесь все по-другому.
В тот же миг Слэйтер заметил, как Бенедикт в своем неизменном белом костюме подбежал к такси, остановившееся у светофора, распахнул дверцу и, угрожая своим пистолетом, выбросил на дорогу пассажира.
— Гони, гони! — приказал Бенедикт таксисту.
— Дени, смотри, вот чудесный кадр для твоего фильма!
Слэйтер вскинул пистолет и на людной улице прицелился в удаляющееся такси.
Прогремело три выстрела.
Слэйтер ожидал увидеть киношные столбы пламени и дыма, но увидел всего лишь три маленькие дырочки в багажнике старого такси.
— Что за черт, не получилось! — удивился Джек. — Но я обещаю тебе, Дени, обязательно получится!
И Слэйтер бросился бегом за удаляющейся машиной.
Но это было не кино. Слэйтер быстро выдохся и кинулся к стоявшей на стоянке новой машине. Он привычно размахнулся рукой и высадил боковое стекло.
— Вот ерунда! — снова удивился Слэйтер. — Оказывается, здесь не так легко выбить кулаком стекла. Я порезался, да и рука болит.
— Я же говорил тебе, здесь совсем другой мир! Тут все дается с трудом, — говорил Дени, когда они уже мчались следом за такси.
— Не мог говорить по убедительнее! — огрызнулся Слэйтер.
— Ты, случайно, не знаешь, стекло у этого автомобиля пуленепробиваемое? — спрашивал Джек со скрытым испугом в голосе.
— Да я же тебе несколько раз говорил — это не кино. Нам надо догнать Бенедикта и забрать у него билет. Думай больше об этом.
Заметив, что такси свернуло в узкий переулок, Слэйтер вылетел на тротуар и, обогнув квартал, свернул в тот же переулок с другой стороны.
В пустом переулке, зажатом между глухих стен домов, друг против друга замерли две машины, освещая одна другую светом своих фар.
— Послушай, — стал трясти Слэйтера Дени. — Тут не кино, тут нельзя играть на слабачка. Ты же разобьешься.
Бенедикт приставил пистолет к виску таксиста и сказал: — Жми на газ! Но если ты свернешь в сторону первым, я успею продырявить тебе голову!