Однако размышлять о своей довольно странно складывающейся карьере Кемпбеллу следовало в свободное от исполнения служебных обязанностей время. Под стаканчик ирландского. А сейчас его ожидал мистер Уокер, главный менеджер московского филиала, и ему, Алану, предстояло отыскать сколь-нибудь разумное объяснение причин того стремительного обвала, с каким рухнула любовно выстроенная стена компромата на Российский алмазный фонд. Подобных промахов в этом заведении не прощали, и мистер Уокер простит едва ли. Этот тип мечтал об одном: досидеть смирненько в своем кресле до пенсии и отправиться в родной Сидней, к кенгуру и прочим природным недоразумениям…
Мистер Уокер, приятный во всех отношениях и находящийся на излете лет джентльмен, не в пример Алану высокий и тонкий, как правило, презрительно цедивший слова, предпочитал двубортные костюмы коричневых тонов, дополненные дорогими шелковыми галстуками. Сегодня он выглядел словно глубоководный карась, выброшенный на дно лодки неудачливым, вечно пьяным удильщиком. Пристроив свой тощий зад в кресле, как если бы это была раскаленная сковорода, он несколько раз провел сухонькой ладошкой по оплешивевшему местами черепу и прошипел октавой выше обычного:
— Я пригласил вас, Алан, порассуждать на пару, отчего ваш замечательный план не сработал? В чем суть и как это следует понимать? Может быть, причина в неверной линии исполнения? Или в недопонимании национальных особенностей местного населения? На вашу молодость и неопытность никто скидок не сделает, и отвечать придется вам!
— Совершенно верно, сэр, придется… Но, как вы успели отметить, прошли те времена, когда мы контактировали, решая интересующие нас вопросы, только на официальном уровне. Теперь же нам говорят здесь: «Вы хотели свободный рынок и абсолютную демократию? Вы их имеете». И наш человек из состава правления…
— Тот джентльмен, что по доброте душевной уступил свой пост Розанову? — перебил мистер Уокер.
— Да, сэр, тот самый. Он посчитал благоразумным дистанцироваться от всего этого как можно дальше.
— Ну как же! — прошипел с едва заметной иронией мистер Уокер. — Иного выхода у него не было. Ведь он опасался, что в прессу могут просочиться слухи о том, какие задачи ставил перед ним Вульфенсон…
— Дело не только в крестных узах Вульфенсона с Мостицким… Если среди деловых русских интересоваться источником чужих доходов считается не очень приличным, то, скажем, поныне здравствующий КГБ на волне антисемитской истерии запросто просветил бы прессу, за чей, собственно, счет и сам Мостицкий появился на свет божий…
— Для нас это неприемлемо. Черт с ним, пусть дышит, но в сложившейся ситуации нам следует в корне изменить направление усилий, и как можно скорее! Иначе мы с вами задержимся в этом офисе ровно до следующего рейса «Бритиш эрвейз» Москва — Лондон.
— Может быть, у вас есть какие-нибудь соображения?
— Соображения? Насколько верно меня просветил наш советник, сами знаете, по каким вопросам, у вас имеется по крайней мере пять человек из местных, обладающих информацией, распространение которой может поставить под удар нашу корпорацию…
— Это предположение, требующее моего подтверждения, или мне принять сказанное вами как руководство к действию?
— Несомненно как руководство, и порасторопней. Времени что-то исправить у вас чуть, и не стоит доверять анекдотам об инертности мышления русских.
— Это вы к чему, сэр?
— А к тому, мистер помощник менеджера, что если нам… — мистер Уокер возвел глаза, — не удастся обвалить курс акций фонда или девальвировать их рубль, то акционеры снова потянут свои денежки по известному вам адресу. В соседнее строение.
— А как быть с дамой?
Мистер Уокер слегка, будто удивленно, округлил глаза:
— Все зависит от серьезности ее позиций.
— Пока она жива и находится на территории России — они достаточно весомы. И ее приятель, Крокин, референт покойного, едва ли станет той мартышкой, что начнет тягать для нас каштаны из огня.