Выбрать главу

Он с облегчением вздохнул, когда за очередным изгибом дороги показалась обещанная развилка. И того лучше — на развилке приземлился «кук» с полосками военной полиции, а рядом стояла симпатичная женшина-дек в безукоризненно чистой форме.

— Посадить машину! — приказал он. — Надо уточнить наше местонахождение.

Водитель подчинился приказу. Сент отодвинул крышку люка, и дек отдала ему честь.

— Кажется, мы слегка заплутали, — признался сент.

— Поэтому меня сюда и послали. Искажения в спутниковых данных. Вам надо свернуть налево.

— Прекрасно, — с удовлетворением сказал сент. — Из-за моего навигатора мы чуть было не повернули в другую сторону.

— Для того мы и здесь, — ответила дек. Сент влез обратно в машину, закрыл люк, с радостью укрывшись от дождя, и отдал необходимые распоряжения. Батарея поднялась с земли и медленно поплыла по узкой дорожке налево.

Дек Моника Лир хищно усмехнулась и вскочила в свой «кук».

— Убираемся отсюда, — приказала она и включила коммутатор: — «Вара семь», говорит «Сибил бета». Даю координаты для обстрела.

— «Вара» на связи. Диктуйте.

— Говорит «Бета». Артиллерийская батарея противника, от пункта Мартен один вверх, два влево. Цель движется к северу, скорость движения — около четырех километров в час.

— Говорит «Вара». Координаты приняты. Открывать огонь?

— Говорит «Бета». Ответ отрицательный. Где-то через пятнадцать минут эти недоумки оторвутся от дороги и взлетят прямо перед вами. Так что сможете расстрелять их в зоне видимости. Управление огнем передаю вам. Развлекайтесь. Говорит «Бета», конец связи. — Она переключилась на своего водителя: — Поехали на какой-нибудь холм, будем смотреть фейерверк.

Через пятнадцать минут дорога, по которой двигалась колонна, превратилась в непроходимую тропинку, петляющую между деревьями. Ругаясь, сент распорядился поднять машины в воздух.

— Огонь, — приказал командующий ракетным подразделением «синих» и повернулся к наблюдателю.

— Докладываю, выведено из строя четыре «грирсона» тяжелой артиллерии.

— Возражений нет, — ответила наблюдатель, — вы расстреляли их в упор. — Она включила свой коммутатор: — Центр управления маневрами, докладываю о потерях главных сил…

При поддержке симулированных ракет, выпущенных «Жуковыми», «грирсоны» стройными рядами обрушились на зону высадки. В задней части машин откинулись сходни, высыпалась пехота, построилась в боевые порядки и атаковала позиции «синих». В соответствии с заранее намеченным графиком «враг» был вытеснен с подготовленной линии обороны и был вынужден отступить на плоскогорье по направлению к горе Наджим.

— Слушай, — один финф советовал страйкеру-новичку. — Если ты будешь просто кричать «ба-бах!», а не стрелять холостыми, то, когда все это безобразие кончится, будет легче чистить винтовку.

Громыхая железной посудой, очередь из солдат продвигалась под дождем по направлению к полевой кухне.

— Чем нас сегодня кормят? — спросил рядовой.

— Хороший обед, — с энтузиазмом отозвался финф. — Яичница из настоящих яиц. Что-то вроде колбасы; я, по крайней мере, думаю, что это колбаса. Подогретый хлеб с отрубями, фрукты, чай.

— Что-нибудь из этого горячее?

— Почти все, — ответил финф. — Ну, кое-что. Теплое. Это же лучше, чем сырая крыса, правда?

— Вкусно, вкусно, как чертовски вкусно! Прямо моя мечта, — сказал страйкер. — То, что нужно, чтобы превратить меня в ступорсолдата, способного отбить все печенки этим «синим».

— Суперсолдата? Ты что, добиваешься повышения? — неприязненно поинтересовался другой рядовой.

— Да нет. Просто меня распирает энтузиазм.

— Ты хотел бы обратно в бараки, дерьмо чистить?

— Не помню, чтоб я когда-нибудь чистил дерьмо, — ответил первый. — Что угодно чистил, но не дерьмо. Чем его испачкаешь? Но ты прав, действительно хорошо быть на свежем воздухе, вдыхать ароматы грязных ног и выхлопных газов. Я вполне готов убивать!

— Кого?

— Не знаю, — сказал солдат. — Да это и не важно. Просто направляешь стоящего перед тобой киборга-убийцу в нужную сторону и стараешься не попадать под дуло его бластера.

Эрик Пенвит, абсолютно неузнаваемый под капюшоном куртки, накинутым на каску, переложил всю свою солдатскую посуду в левую руку и опустил кружку в чан с булькающим чаем. Засыпающий на ходу повар, стоявший неподалеку, не заметил, что кружка Пенвита была наполнена маленькими красными кристаллами. Сделав вид, что зачерпывает чай, Эрик высыпал их в чан и отошел в сторону в поисках незанятого бревна или чехла боевой машины, чтобы на него присесть. Наконец, уединившись, он взглянул на варево в своей тарелке, поморщился, вывалил его на землю и быстро пошел в сторону засады, где сидела группа «Гамма».

Кристаллы марганцовки произвели просто замечательный эффект. Через какое-то время, в соответствии с индивидуальными особенностями мочевого пузыря, каждый, кто выпил этого чаю, испустил из себя струйку мочи восхитительно алого цвета. И это обстоятельство подействовало на боевой дух солдат самым чудодейственным способом.

Коуд Уильямс по всем правилам военной стратегии вывел из боя весь свой правый фланг, отправив на свободных «грирсонах» обратно к зоне высадки, оставшейся теперь в тылу. И, укрепив его резервными подразделениями, кинул на левый фланг, лишив тем самым «синих» всякой возможности отступить к западу, на безлесые холмы, начинающиеся за райном «Высоты» в Леггете. Теперь единственный путь отступления вел к горе Наджим.

— Долбаный гений, — цинично откомментировал это Хедли. — Если бы, допустим, командиром Корпуса был я, и если бы это была долбаная настоящая война, я, наоборот, постарался бы зафутболить противника на это замечательное плоскогорье, где не укрыться от авиации и артиллерии. Там бы я от его долбаной задницы и кусочка не оставил. Но что я знаю о стратегии? Я — простой долбаный альт, и не я писал сценарий маневров. В общем, давайте думать, как мы будем развлекаться, сидя в этом птичьем гнезде.

С наступлением сумерек четыре группы из состава РР отправились в «куках» на юго-восток, пробираясь в тыл противника через временный зазор между главными позициями и укрепляемым левым флангом. В одной машине заглох двигатель, но три оставшихся благополучно приземлились в густом кустарнике, метрах в двухстах от дороги, соединявшей побережье с передовыми позициями Корпуса.

— Так, — распорядился Кипчак, — сначала пойдет «гамма», за ней «альфа», потом «дельта». Моника, прикроешь нас с флангов?

— Почему это вперед пойдешь ты? — спросила Лир. — Я же старше по званию.

— Да все потому же, — ответил Кипчак. — Этой операцией командую я, потому что я ее придумал.

— Так-так, интересные вещи происходят тут, — сказал дек Нектан, командир группы «альфа». — Ты хоть знаешь, что никто из нас ни разу не работал с другими группами? Тренинг прямо на задании?

— На каком таком задании? — резонно возразил Петр. — Просто зададим крекерам жару. Они же не 'раум, которые прекрасно знают местность и вооружены парой винтовок с настоящими патронами. Это же учения!

— Возразить нечего.

— И все-таки вопрос поставлен правильно. Проведите инструктаж своих групп. Если напоремся на усиленный патруль, отступаем за реку и открываем шквальный огонь. Потом продолжаем отступление сюда, к машинам. «Куки» оставляем им, а пока они удивляются, расстреливаем из засады в пятидесяти метрах позади. Потом отступаем еще метров на триста, отстреливая всех, кто еще может оставаться у нас на хвосте. Там затихаем в обороне и с восходом луны уходим домой. Но это только на крайний случай.

— Пошли, найдем кого-нибудь и испортим им всем настроение. — Кипчак оглянулся вокруг себя. — Ньянгу, пойдешь впереди.

Иоситаро с трудом скрыл свое удивление — он не чувствовал себя достаточно подготовленным для такой ответственной задачи. Он хотел сказать это вслух, но его остановило выражение лица Кипчака в сумеречном свете.