Выбрать главу

— Можешь представить себе, каково было мое удивление, когда я встретила его у двери собственного дома.

— Да, наверное.

Отмечаю, что короткая майка Лилиан открывает плоский живот. Вернее, его отсутствие! Просто невероятно!

— Ну вот, — продолжаю я. — Я сказала, что ты не со мной. Клиффу нужно было в Нью-Йорк, и он меня подвез до работы. Чуть позже он что-то о тебе узнал — кажется, что ты в Палм-Спрингс, — а потому решил лететь домой. В последний раз я видела его в зале ожидания в аэропорту. Было облачно, и он ждал, когда разрешат вылет. — Ненадолго замолкаю, чтобы дать Лилиан переварить услышанное. — Похоже, его убили вскоре после того, как мы расстались.

Она кивает, покусывая губы. Отсутствующий взгляд направлен в окно.

— Я тебе очень сочувствую, — мягко говорю я. — Наверное, это потрясение для тебя.

— Да. — Шмыгнув носом, она делает глоток из бутылки. — А ты? Как твои дела? Как Спенсер?

Удивленно смотрю на нее:

— Ты ничего не знаешь?

Наконец она поворачивает голову.

— Спенсер исчез в то утро, когда мы вернулись от тебя, во вторник. Последним его видел Клифф, это было в том доме, куда мы тебя отвезли.

— Постой! — Вид у нее ошарашенный. — Так ты не видела его с того самого дня?

Киваю головой.

— А, — вдруг доходит до Лилиан, — так ты решила, что он со мной в Палм-Спрингс! Вот почему ты передала мне такое странное сообщение через Ричи! Чтобы Спенсер позвонил на работу или что-то вроде того.

— Да, сначала я подумала, что Спенсер с тобой.

— О Боже! — Вздохнув, Лилиан садится на соседний со мной стул. — Мне очень жаль. — Она касается моей руки. — Очень жаль, что тебе пришлось волноваться.

Я смотрю на нее долгих несколько секунд, затем медленно спрашиваю:

— Ты что-то знаешь насчет его исчезновения, не так ли?

Хоть бы мускул дрогнул на ее лице!

— Клянусь тебе, Салли, я не знаю, где Спенсер. До этого момента я вообще не знала, что он пропал.

Я смотрю на нее, сузив глаза:

— Но ты знаешь кого-то, кому это может быть известно, так? И прежде чем ответить «нет», подумай. Я же знаю — да и весь чертов мир в курсе, что Клиффорд Яр-лен был мафиози в розыске.

Лилиан убирает руку с моей ладони и чуть заметно подается назад.

— В прошлый понедельник, когда Спенсер и я отвезли тебя домой, мы поссорились. Я выгнала его из машины, и он пешком вернулся к тебе, чтобы вызвать такси. Он сказал, что твоя машина была на месте, но тебя не было, хотя входная дверь была открыта.

— Это правда. Я уехала.

— Как же это? Машина стояла у дома.

— Я была пьяна, поэтому не воспользовалась своей машиной.

— И ты оставила входную дверь незапертой?

— Да.

От бессилия я стискиваю зубы.

— И куда же ты направилась?

— Какая тебе разница?

— Для меня есть разница, черт возьми! Я должна выяснить, что случилось. Мы отвезли тебя домой, а на другой день и ты, и Спенсер исчезаете, пусть даже каждый сам по себе. А еще позже у меня на пороге возникает твой приятель Клифф, за три тысячи миль от своего дома, чтобы узнать, не у меня ли ты гостишь! И в ту же ночь в аэропорту Нью-Йорка кто-то вышибает ему мозги. Поэтому не надо сидеть и притворяться, что все происходящее не имеет к тебе никакого отношения!

Внезапно лицо Лилиан меняется: губы начинают подрагивать, она отводит глаза в сторону.

— Причина, по которой я уехала так быстро, не имеет никакой связи со Спенсером. — Она хватается за голову руками. — Если Спенсер вляпался во что-то, если он что-то узнал… постой, ты сказала, что Клифф видел его? В том доме?

— Да. Утром. После того как мы со Спенсером поговорили в отеле, он вернулся к тебе. Клифф сказал, что встретил его. Спенсер ждал тебя, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.

— И что сделал Клифф?

— Ничего. Они познакомились, Спенсер сообщил, что мы с ним проводили тебя до дома и что он беспокоится, куда ты пропала после столь бурной вечеринки. — Пожимаю плечами. — Клифф сказал мне, что он уехал, а Спенсер остался у твоего дома.

Лилиан остановившимся взглядом буравит стол.

— Как странно все это. А как Клифф нашел тебя? Ты же чертовски далеко живешь!

— Да понятия не имею! Он сказал, что ищет тебя, и все. Мне показалось, что он решил, будто мы с тобой… э… — Делаю неопределенный жест рукой. — Короче, он подумал, что мы проводим время вместе.

Лилиан встает, отворачивается от меня. Даже по ее спине видно, что она напряженно думает. Затем, словно не слишком уверенная в том, что поступает верно, она снимает со стены трубку телефона.

— Мне нужно позвонить. — Лилиан проходит мимо собак в дальнюю комнату. — Всего минутку.

К счастью, верные псы следуют за ней, поэтому я могу подойти к дверному проему и прислушаться к телефонному разговору.

— Это Лилиан, — слышу я. Пауза. — В то утро, когда ты меня подвез, у дома был парень, Спенсер Хоз. — Пауза. — Издатель Килоффа, черт возьми! — злым шепотом восклицает она. — Да! И Клифф видел его. Он стоял у двери, ждал меня. — Снова пауза. — Да не за что. — Еще пауза. — Уж постарайся!

Когда Лилиан возвращается в кухню, я уже снова сижу за столом. Она яростно хлопает трубкой по аппарату на стене. Телефон с грохотом обрушивается на пол. Лилиан поддает его ногой, так что аппарат проезжает по полу и врезается в холодильник. Затем она подходит и поднимает несчастный телефон. Проверяет, работает ли он. Аккуратно пристроив его на место, она застывает спиной ко мне.

Я жду.

— Если я что-то узнаю, я позвоню тебе. — Она оборачивается ко мне.

— И все? — недоверчиво спрашиваю я.

У нее такое лицо, словно она сейчас разревется.

— Ты должна мне кое-что объяснить, Лилиан.

— Прости, — качает она головой. — Я не могу, Нет.

— Что значит «нет»? — начинаю заводиться я.

— Ты же журналист, Салли. Чертов журналист!

— Неужели? Я похожа на журналиста? У меня что, камера под мышкой? Блокнот в руках? Поройся в карманах, вдруг у меня где диктофон завалялся! Ты что, не понимаешь, Лилиан? Никто даже не знает, что я нашла тебя. Меня послали на поиски тебя, а я ни одной живой душе не раскололась, что еду в твой дом! А знаешь почему? Я скажу тебе: потому что у меня неотвязное ощущение, что ты во что-то вляпалась и потому скрываешься. И я не смогу тебе помочь, пока не разберусь, что происходит!

— Нет, нет, — как заведенная мотает головой Лилиан. — Оставь это, Салли. Со мной все в порядке. Я попытаюсь разузнать что-нибудь о твоем парне, но сейчас тебе лучше уйти. Прошу тебя!

Я приближаюсь к ней:

— Мне нужно найти Спенсера. Я боюсь, что он сейчас лежит где-то, так же как и твой Клифф, разбросав вокруг мозги!

— Вряд ли. — Она отворачивается.

Схватив ее за руку, поворачиваю к себе:

— Вряд ли? Интересно, тебе-то откуда знать?

— Да я и не знаю, Салли! — восклицает Лилиан. Слезы катятся у нее из глаз. — Клянусь, я позвоню, как только что-нибудь узнаю. Прошу, верь мне. А сейчас тебе лучше уйти. И прошу — умоляю! — никому не говори, где я. Не сейчас. Потом я тебе все объясню, но не сейчас. Прошу тебя, уходи!

Я пытаюсь взять себя в руки.

— Скажи мне только одну вещь, — тихо говорю я после паузы. — Зачем ты привезла нас в тот дом? Ты хотела, чтобы Клифф застал нас у тебя? Пыталась задеть его? Что, черт возьми, происходит?

Опустив голову, Лилиан плачет.

— Уходи. Ну пожалуйста. Я позвоню тебе.

Ладно, пусть получит передышку.

— Хорошо. Но долго я ждать не буду. Спенсер в беде, и я должна его найти.

— Уходи, — шепчет Лилиан побелевшими губами.

Я беру сумку и покидаю дом. Хозяйка не провожает меня.

Интересно, если Лилиан загнана в угол, не исчезнет ли она снова?

Глава 18

Визит к Лилиан не дал мне никакой новой информации. Наоборот, все еще больше запуталось.

Актриса встречается с гангстером. Он снимает дом у малолетнего парнишки, она присоединяется к нему. Если они решили расстаться, почему она согласилась на пребывание в одном доме с ним? Ведь у нее есть собственный дом. При этом Клифф выставляет свои шмотки к двери, предполагая вскоре их забрать, а Лилиан прихватывает ничего не понимающую парочку и привозит к себе с намерением заняться сексом.