Выбрать главу

  «Как бы то ни было, у писателя только что возникли проблемы с законом, поэтому он должен держать этот небольшой инцидент в секрете. Все эти пытки происходили на большом ковре, который замечательно впитывает кровь. Писатель скатывает мертвого человека в ковер, убирает беспорядок и избавляется от тела, не оставляя следов для сыщика. Но вот где я застрял. Что произойдет дальше? Да хоть убей, я не могу этого понять.

  «Мой персонаж знает личность подлого труса, нанявшего жертву. Думаю, писатель мог бы противостоять ему. Но я не знаю…. Это похоже на клише, и критики так щедро хвалят мою оригинальность ». Голт пожал плечами. «Признаюсь, я в тупике. Вот почему я позвонил. У вас богатое воображение. Я надеялся, что ты сможешь мне помочь.

  Дэвид встал так быстро, что опрокинул стул. Голт наблюдал, очень позабавившись. Звук стула об пол вызвал внезапную тишину в ресторане. Посетители повернулись к Дэвиду, который, пошатываясь, ушел. Голт запрокинул голову, и его смех последовал за Дэвидом на улицу.

  6

  M Оника Пауэрса готовится к постели , когда раздался звонок в дверь. Она накинула халат поверх ночной рубашки и подошла к двери. Дэвид никогда не был в ее квартире, и она была удивлена, увидев его. Ее больше удивил его внешний вид. После суда над Стаффордом до нее доходили тревожные слухи о Дэвиде, и его растрепанная одежда, налитые кровью глаза и растрепанные волосы, казалось, подтверждали их.

  «Мне нужна твоя помощь, Моника, - сказал Дэвид. Его плечи были согнуты, и он не мог смотреть прямо на нее, когда говорил. Моника отошла в сторону и впустила Дэвида в квартиру.

  "Ты выглядишь ужасно. Что происходит?"

  Дэвид прошел в гостиную и рухнул на диван. Моника села напротив дивана на стул с прямой спинкой. Внезапно плечи Дэвида задрожали, и он заплакал. Он закрыл лицо руками. Моника бросилась к дивану.

  «Я не знал, куда еще пойти, - рыдал Дэвид.

  Моника крепко держала его и раскачивала. Дэвид цеплялся за нее. Через несколько минут она почувствовала, как он расслабляется, и отпустила. Дэвид провел рукавом пальто по глазам.

  «Мне очень жаль», - выдавил он.

  "Что случилось? Поговори со мной."

  Дэвид прислонился головой к спинке дивана и закрыл глаза.

  «Это Терри Конклин. Он мертв, и я виноват ».

  "Что?!"

  «Томас Голт замучил его и закопал тело».

  «Я не понимаю…»

  Дэвид сел и наклонился вперед. Он посмотрел вниз, склонив голову.

  «Голт сказал мне кое-что по секрету. Я не мог пойти в полицию. То, что сказал Голт, было защищено тайной между поверенным и клиентом. Голт - садист. Он признался, что убил кого-то раньше, чтобы меня нервировать. Потом он сказал мне, что это шутка. Он меня так смутил. Когда он ... когда он рассказал мне эту новую информацию ... Я поверил ему, но он такой убедительный лжец ...

  Дэвид сделал паузу. Его губы были сухими, а в горле пересохло от слез.

  «Я… я подумал, что буду умен, поэтому нанял Терри, чтобы он проверил историю Голта. А вчера я встретился с Голтом. Он сказал мне, что замучил Терри до смерти и избавился от тела ».

  «Он сознался в убийстве?» - спросила Моника, как будто не была уверена, что правильно расслышала Дэвида.

  «Не напрямую».

  Дэвид рассказал о своем обеденном разговоре с Голтом.

  «Откуда вы знаете, что Голт не играет с вами в очередную садистскую игру?» - спросила Моника, когда он закончил.

  «Терри пропал. Я позвонил его жене, как только вернулся в офис. Роза не знает, где он. Он всегда приходит домой или проверяет ее. Она не получала от него известий с позавчерашнего дня.