Товарищ толстяка был ростом с Голта. Его фигура была подтянутой, и он казался трезвым. Толстяк, казалось, забыл об инциденте у двери и вернулся в свои чашки. «Плохо, - подумал Голт. Он позволил своему взгляду блуждать по остальной части комнаты. Моряк и крупная женщина со светловолосыми волосами стреляли в пул против двух мальчиков в рабочих рубашках и джинсах. Женщина осуществила выстрел. Один из мальчиков выругался. Матрос засмеялся и ударил женщину по заднице.
Трое мужчин за несколькими столиками от Голта спорили о предстоящем поединке в супертяжелом весе. Когда взгляд Голта вернулся к бару, они случайно встретили взгляд толстяка и остались там. Стартовый матч не был соревнованием. Толстяк сложился меньше чем за минуту и показал Голту пальцем, спасая лицо. Голт послал толстяку воздушный поцелуй. Мужчина встал со стула и начал подниматься в стойку. Его друг схватил его за локоть, пытаясь удержать, но он вырвался на свободу, споткнувшись о перекладину, когда он сломал хватку более короткого человека. Он пошатнулся в направлении Голта, и его друг последовал за ним после минутного колебания.
«Ты смотрел на меня, собачья какашка?» - потребовал ответа толстяк, когда подошел к столу Голта.
«Оставь это, Харви», - сказал более низкий мужчина.
«Он послал мне воздушный поцелуй, Ал, - сказал Харви, не сводя глаз с Голта. «Вы это видели. Пидоры целуют мальчиков. Ты пидор, скинхед?
«Ты такой милый, я бы позволил тебе узнать», - нежно прошептала Голт.
«Думаю, тебе лучше расстаться, приятель», - сказал друг Харви, внезапно рассердившись на Голта.
«Я думал, что у тебя больше разума, чем у твоего друга», - резко сказал Голт, отодвигая свой стул и медленно поднимаясь на ноги.
«Я не люблю нахалку лучше, чем Харв, так почему бы тебе не уйти, пока ты еще можешь».
«Могу я допить свой стакан?» - насмешливо спросил Голт. Харви секунду смотрел на Голта, затем смахнул пиво со стола. Стекло разбилось об пол, и шум в баре прекратился. Голт почувствовал прилив адреналина. Казалось, все его тело движется.
- Все кончено… - начал Харви, его ветер внезапно оборвался из-за ступни, которой Голт ударил его в пах. Левая ступня Голта соединилась с виском толстяка. Голова Харви дернулась набок, и он тяжело сел.
Голт развернулся, блокируя первый безумный удар Ала своим предплечьем. Он нацелил боковой удар в коленную чашечку соперника. Он был сорван, нанесен удар с достаточной силой, чтобы вывести его из равновесия. Последующие действия остались только задела Ала глаз.
Преимущество неожиданности было потеряно, и у Ала были хорошие рефлексы. Он бросился на Голта, отбросив его спиной к стене. Голт заворчал от удара, на мгновение ошеломленный.
Харви стоял на одном колене, пытаясь встать. Голт быстро опустил лоб. Нос у Ала треснул. Кровь залила рубашку Голта. Он приподнял колено и почувствовал, как оно плотно соприкасается с пахом Ала. Он охнул, и его рука расслабилась. Голт направился к солнечному сплетению и выстрелил мужчине в глаза. Ал закричал и осел. Голт ударил мужчину рукой по шее, и он упал на пол, его лицо было залито кровью.
Стекло разбилось, и Голт остановился, когда Харви двинулся к нему, крепко сжимая в руке разбитую бутылку. Голт осторожно кружил, сохраняя дистанцию между ними. Харви сделал ложный выпад, и Голт отступил. Он почувствовал, как край перекладины врезался ему в спину. Позади него промелькнуло движение, и он слегка сдвинулся, но не настолько, чтобы избежать удара по затылку обрезанным кием для бассейна, который бармен оставил для таких случаев.
T HE звонит телефон. Дэвид медленно открыл глаза и изо всех сил попытался сосредоточить внимание на других своих чувствах. Он почувствовал кислый флегматичный привкус во рту и тупую боль за глазами. Телефон зазвонил снова, и он вздрогнул. На улице было еще темно. По цифровым часам было два часа ночи.
Дэвид снял трубку, чтобы прекратить звонок.
«Дэйв», - позвал голос на другом конце провода.
"Это кто?"
«Это Том. Том Голт. Я в тюрьме, дружище, и ты должен прийти сюда и выручить меня ».