- Ты кое-что знаешь, Ортис. Вы, белые мальчики, очень больны. Это то, чему я пришел, чтобы узнать, занимаясь этим бизнесом. Ты подбил меня этим наркотиком, Стаффорд хочет купить киску, а этот писатель ...
Джонсон покачал головой, и Ортиз посмотрел на сутенера.
"Какой писатель?"
«Тот, который избил Мордессу и хотел, чтобы она делала все эти извращения. Черт, он уже отделался убийством. Мордессе повезло, что убили не ее.
"О чем ты говоришь?"
«Мордесса увидела его в газетах, когда он вышел. Сначала не узнала его, потому что он был в этом парике, когда бил ее. Вот откуда я взял эту историю. Она была зрелищем. Сказал, что хочет связать ее. Когда она сказала «нет», он начал ее пинать и бить, пока она не заплакала. И нужно много, чтобы заставить эту женщину плакать. Он сильно причинил ей боль. Затем он убивает свою жену ».
"О ком ты говоришь?" - медленно спросил Ортис.
«Я не могу вспомнить имя. Однако его жена была богата, и ее забили до смерти в этом особняке на берегу озера ».
"Томас Голт?"
«Это тот самый».
Ортис уставился на Джонсона. «Вы имеете в виду, что история, которую вы рассказали в качестве свидетеля, действительно произошла, только Томас Голт избил вашу шлюху?»
«Это то, что я говорил».
«Какой парик он носил?»
«Я понятия не имею».
Ортис открыл дверцу машины и вышел. Ему казалось, что он тонет.
«Куда ты идешь, Ортис?» - со смехом спросил телевизор. «Ты идешь в церковь или собираешься сказать закону, что этот парень Стаффорд в тюрьме, только он не виноват? Только ты не можешь этого сделать, потому что тебе придется сказать на себе.
Ортис отошел от машины. Двигатель завелся, и Монро подъехал как можно ближе к Ортису, визжая шинами, когда он спускался по трапу. Ортис не заметил.
То, что Джонсон солгал, не обязательно означало, что Стаффорд был невиновен. Но парик… Голт и Стаффорд были похожи по телосложению. Со светлым париком ...
Затем Ортис вспомнил таинственного человека, которого Голт поклялся убить свою жену. Он был описан как атлетически сложенный, среднего роста, с вьющимися светлыми волосами. Описание, которое подошло бы Голту, если бы у Голта были кудрявые светлые волосы. И Стаффорд.
Ортис вспомнил кое-что еще. Граймс, ночной служащий мотеля Raleigh, показал, что у человека, которого он видел, уезжая из мотеля, были каштановые волосы, которые были немного длинными. У Голта были каштановые волосы, которые он носил давно на суде. Если бы он снял парик после убийства Дарлин, это объяснило бы, как Граймс мог видеть мужчину с каштановыми волосами, а он - мужчину со светлыми волосами.
Мог ли он ошибаться насчет Стаффорда? Казалось невозможным для двух мужчин иметь одинаковое телосложение, рубашку, брюки и машину. И все же Голт и Стаффорд были похожи друг на друга, и штаны были достаточно обычными.
Футболка? Хотя это был не самый распространенный тип, но в Портленде их определенно было достаточно. А машина? Проверить это было достаточно просто. Слишком просто. Ортис почувствовал, как его нутро сжалось. Он был напуган. Боялся, что совершил ужасную ошибку. Если у Голта был бежевый «Мерседес», то Ларри Стаффорд вполне мог быть невиновным.
G REGORY заканчивал некоторые диктовки , когда вошел Дэвид.
- Вы же член комитета по этике адвокатов, верно? - спросил Дэвид, опускаясь в кресло.
"Да. Почему? Вы ведь в последнее время не совершали ничего неэтичного? - спросил он полушутя.
«Позвольте мне представить вам гипотезу и сказать, что вы думаете».
Грегори выключил диктофон и откинулся назад. Его глаза сузились от сосредоточенности, и он слегка склонил голову набок.