Он хмурится:
— Это приветствие из «Звёздного пути», оно означает «Живи долго и процветай»14.
— О! — снова киваю и делаю еще глоток, поднимая руку. — Шама-лама-лакум.
— Большинство людей не знает, что франшиза «Звездный путь» основана на целой вселенной романов Джина Родденберри. Он создавал галактические цивилизации с разнообразием костюмов, языков, моды.
— Значит, ты Треккер15. — Это не совсем вопрос, скорее осознание того, что судьба ненавидит меня — будто я и так этого не знаю.
С другого конца зала слышится громкий женский смех, и я инстинктивно поворачиваюсь в том направлении. Но когда я вижу, кто смеется, чуть не роняю бокал. Я забываю, как меня зовут. Именно здесь, посреди ресторана «У Полетт», Кейд Хилл сидит за столиком напротив «мисс Вселенная» из Бразилии или что-то вроде того, — высокой и стройной девушки с шелковистыми каштановыми волосами и гладкой карамельного цвета кожей. Она чёртова супермодель, а Кейд сказал, что собирается провести время с матерью. Лжец!
Быстро собравшись с мыслями, я перевожу все внимание на Фила. Будь я проклята, если Кейд Хилл думает, что я буду сидеть и мечтать о нем, пока он там отрывается с какой-то брюнеткой а-ля Жизель Бюндхен. Мы с Крисом Энджелом проведём время в сто раз веселее.
— Я Треккер почти всю свою жизнь, — продолжает он, пока я молча разглядываю его. Думаю, какой-нибудь... очень особенной девушке это может показаться привлекательным. Нужно лишь направить себя в правильное русло.
— Qapla! — произносит он громко, отчего я отпрыгиваю назад.
— Kerplah? — я почти уверена, что именно такой звук издала моя грудь, падая на камеру. Он улыбается:
— Так по-клингонски желают удачи.
Я смотрю на него исподтишка, изо всех сил пытаясь изобразить кокетство.
— А ты знаешь какие-то еще языки, кроме клингонского?
— Немного говорю на ромуланском16.
«Ну конечно, говоришь».
— Именно это ты сказал сегодня при встрече у входа? — Я пытаюсь издать не то чихающий, не то кашляющий звук, похожий на тот, что слышала от него, на что Фил смеётся в ответ.
Это хорошо, пусть смеётся. Хочу, чтобы он смеялся и смеялся, словно со мной у него лучшее свидание в жизни — а кто сказал, что это не так?
Он снова издаёт этот звук:
— NuqneH! Это традиционное приветствие на клингонском.
«Помогите мне, небеса».
Нужно подвести нас к общей теме, которую я тоже могла бы обсудить.
— Играешь на каких-либо инструментах?
— Нет, хотя учусь играть на терменвоксе.
Искоса смотрю на Кейда и вижу, как он улыбается своей глупой улыбкой с ямочками на щеках, а Чудо-женщина откидывается и смеётся, словно он сказал что-то необыкновенно смешное. Я морщу нос от возмущения.
— Никогда о таком не слышала. — Еще один мартини волшебным образом появляется передо мной, и я опрокидываю его большим глотком. — Что такое терменвокс?
— Это один из первых в своём роде электромузыкальных инструментов, управляемый без физического контакта.
Я сдаюсь. Ради всего святого. Кто бы мог подумать, что хард-рок Фил еще больший чудак, чем мистер-белая-доска-Фил?
«Копай глубже, Ребекка».
— Хорошо. — Я оглядываюсь, избегая столик Кейда. — Так что, Клингоны — это такие низкорослые ребята со странными ушами и острыми зубами?
Глаза Фила загораются, и он широко улыбается.
— Это Ференги! Так ты знаешь «Звёздный путь»!
— Наверное... но я путаю этих ребят с орками.
Но от моих слов его энтузиазм угасает, но лишь слегка.
— Вообще-то орки из мифологии Толкина.
— Это который написал «Игру престолов»? — Делаю еще глоток.
— «Игру престолов» написал Джордж Р. Р. Мартин, — качает головой Фил. — «Властелин колец» — это Дж. Р. Р. Толкин.
— Как много букв «р». Они родственники?
— Мне об этом ничего не известно... — Фил прокашливается и продолжает: — Что касается фэнтезийных гуманоидов, орки, возможно, самые сложные, с их оперативной базой в Мглистых горах, Мордере и Изенгарде...
«Святые угодники!»
Я снова оглядываюсь по сторонам и тут ловлю взгляд Кейда, смотрящего прямо на нас. Меня словно громом ударило, и я возвращаю всё внимание Филу.
— О мой Бог! — громко говорю я, протягивая руку, чтобы коснуться его руки. — Это так забавно!
Он в замешательстве отстраняет руку.
— Саурон и Саруман, вообще-то, самые страшные злодеи во всей трилогии.
— Их имена звучат так мрачно! — я улыбаюсь шире, нежно поглаживая его по руке.
— Да, полагаю, это так... — Он медленно отпивает пиво и наблюдает за мной так, словно это я несу какой-то бред, а не он.
Я уже было собираюсь спросить его о злодеях Клингонов, как вдруг чувствую приближение каких-то людей. Я поднимаю глаза и вижу Кейда и его амазонскую принцессу. Кейд одним только взглядом мог бы обезглавить Фила, фэнтезийного всезнайку.
— Привет, Стоун! Забавно видеть тебя здесь, — говорит Кейд с некой резкостью в голосе, что просто выводит меня из себя. Хватает же ему наглости!
— Я как раз думала о том же, — отвечаю ему еще более резко. — Я думала, ты навещаешь свою маму.
— Ты тоже его знаешь? — удивлённо спрашивает Фил.
— Мы вместе работаем, — отвечаем мы с Кейдом в унисон.
— Ты Ребекка Фильдстоун! — говорит необыкновенно красивая, стоящая рядом с Кейдом, девушка, и я едва сдерживаюсь, чтобы не прокомментировать ее грудь. Она пожимает мою руку.
— Я Сисси. Мне очень понравился репортаж, который вы сделали в прошлом году об окаменелых останках ихтиозавра, найденных в Дель Рио. Это сильно повлияло на моё желание переехать туда.
— Это что, так? — Я перевожу взгляд на Кейда.
— Сисси — вермикультурист, — отвечает Кейд повышенным тоном, будто все знают, что это значит, черт его подери.
— А! — вмешивается в беседу мой компаньон. — Ты изучаешь превращение земляными червями мусорных отходов и мёртвых тканей в органический материал. Очень специфическая работа!
— Именно! — Сисси придвигается ближе к Филу.
Кейд снова привлекает моё внимание:
— Я думал, ты собираешься поесть тако и лечь спать пораньше.
И снова я краснею от гнева. Не стоило ему этого рассказывать.
— Ты ешь тако? — вскрикивает Фил. — Я знаю лучшее место в Хьюстоне, где готовят тако!
— Что?
Он встаёт и начинает копаться в джинсах, а я перевожу взгляд от своего недопитого мартини на него, пока он пожимает Кейду руку. — Я Фил Байарс.
— Кейд Хилл.
Фил кладёт на стол двадцатку и ухмыляется мне.
— Давайте разойдёмся?
— А как же ужин? — спрашиваю я в смятении.
— Забудь об этом поверхностном местечке. Если ты любишь тако, ты получишь тако.
— Я хочу пойти! — Сисси делает еще шаг навстречу моему компаньону.
— Разве ты только что не ела?
— Всегда найдётся место для тако! — Смеётся она, и я не могу решить для себя, нравится ли мне эта девчонка или просто хочется врезать ей за то, что носит нулевой размер и говорит такие слова.
— Конечно, мы можем присоединиться к вам, — отвечает Кейд все еще раздражённо, тем самым выводя меня из себя.
— Мы бы не хотели портить вам вечер. — Одним глотком допиваю мартини и подхожу к Филу, беря его под локоть.
— Я не возражаю! — Сисси выжидательно смотрит на Фила. — Так значит тебе известно, что такое вермикультивирование?
— Ну, совсем немного. — Мой компаньон подходит к ней, отпуская мою руку.
Чудо-женщина отдаляется с Фэнтези Филом, а мне остаётся следовать за ними бок о бок с Кейдом. Каждой клеточкой тела я чувствую напряжение, повисшее между нами.