Выбрать главу

<p>

     Стариков  согрели, накормили, напоили чаем. Но сами они вели себя отрешенно, не ориентируясь в окружающей действительности. Куда их привезли, зачем привезли? Они так и смотрели отстраненно, не замечая никого. Даже не разговаривали друг с другом, но и не расцепляли рук.  С трудом мне удалось их разговорить, когда они немного отошли от шока. Выяснилось, что у них есть родственники в Армении, что документы у них с собой – дядя Акоп трясущимися руками долго пытался достать их паспорта из нагрудного кармана рубашки. Я нашла тех, кто занимался отправкой людей в Ереван, и проводила их до автобуса. Они поднимались по ступенькам, все так же не расцепляя рук, и мне показалось, что они до конца так и не осознавали, что произошло и что  с ними будет дальше. Они просто смирились с чем-то неизбежным.</p>

<p>

     К сожалению, больше о судьбе дяди Акопа и тети Вари я ничего не слышала. Знаю только, что они благополучно добрались до Армении, их там видели наши бакинцы. А у меня перед глазами так и стоит картина, как эти пожилые люди идут от трапа ко мне навстречу, ничего не видя вокруг, с опущенными головами и под ручку…</p>

<p>

     Наконец, все то же «сарафанное радио» разнесло весть, что должен подойти последний паром из Баку. Мы все столпились у пирса, пока нас не вывели за ограждения. Порядок там соблюдался железный. Нам хоть и вежливо, но твердо указывали, куда идти нельзя ни при каких обстоятельствах. </p>

<p>

     Саша, весельчак и балагур в обычной жизни, не изменил себе и в этих трагических обстоятельствах. Увидев меня, он заорал прямо с трапа  на всю округу:</p>

<p>

     - Ахчи, Карина, хорошо, что ты здесь! Я что, с твоим термосом всю жизнь на пароходе кататься должен?!</p>

<p>

     О том, что там были еще и документы, он, по его словам, узнал случайно, когда полез за коньяком:</p>

<p>

     - За коньяк не беспокойся, мы с отцом его выпили, очень вкусный был! За это получи обратно свою сумку! Кстати, ты в курсе, что там ваши документы?!</p>

<p>

     Объяснять Саше, что только ради этих документов мы его тут дожидаемся уже четвертый день, я попросила мужа. А сама  первым делом пошла отмывать термос от прокисшей каши.  Пора было Максимку кормить…</p>

<p>

     В этот же день мы все вместе приняли решение ехать поездом до Москвы, а там видно будет. Но так как поезд шел через Ашхабад, мы с мужем решили выйти, чтобы заехать к моей тете, привести себя и ребенка в порядок, передохнуть недельку, связаться с моей мамой и решить, что нам дальше делать. Так и поступили.</p>

<p>

Через много лет я нашла Сашу. Они с Лилей и родителями благополучно живут в Великом Новгороде. Мы до сих пор общаемся и вспоминаем, как Саша продешевил, вернув мне документы всего лишь  за бутылку коньяка…</p>

<p align="right">

 </p>

<p align="right">

2016 г.</p>

<p>

 </p>

<p>

Белый лебедь на пруду</p>

<p>

 </p>

<p align="right">

     Саше Вартаняну</p>

<p>

 </p>

<p>

     Мой старинный друг живет в Монреале. Филолог-полиглот, большая умница, владеет дюжиной языков, но английский – основной, кормилец. Преподавал его некоторое время в европейских университетах. Однако в Канаде своих профессоров избыток. Вот и приходится моему другу подрабатывать телефонным переводчиком.</p>

<p>

     В Северной Америке все еще хватает приезжих, плохо знающих английский. А тут, представьте,  звонок из серьезного учреждения – банка, страховой компании, больницы или полиции, откуда звонят по серьезным вопросам. И эмигрант должен четко понимать, что от него хотят.  Переводчик нужен позарез и срочно…</p>

<p>

     - И как наши  ведут разговор? -  интересуюсь у друга.</p>

<p>

     - По-разному. В основном благодарят, я же помогаю им. Но попадаются и маргиналы. Говорят на повышенных тонах, перебивают, грубят, на мат переходят… И совсем плохо, когда мой телефонный собеседник пьян. Рассказать один недавний случай?</p>

<p>

     - Давай…</p>

<p>

     Звонит диспетчер, соединяет с Лондоном. Полицейский на линии.</p>

<p>

     - Добрый день, сэр!</p>

<p>

     - Добрый день.</p>

<p>

     -  В супермаркете задержали одного «русского». Хотел украсть бутылку дорогого виски. Скажите ему, что он арестован за попытку совершения кражи. Передаю ему трубку.</p>

<p>

     - ОК! Здравствуйте, - обращается уже по-русски переводчик.</p>

<p>

     - Ты кто? – в трубке звучит хриплый и слегка помятый голос мужчины неопределенного возраста. Контраст с четким и невозмутимым голосом британского бобби очевиден.</p>

<p>

     - Я переводчик.</p>

<p>

     - И чо?</p>

<p>

     - Говорят, что вы выпили и захотели украсть бутылку спиртного.</p>

<p>

     - А пошли они на хер!</p>

<p>

     Ну все, переводить пьяного человека – дело не только неблагодарное, но и пустое.</p>