Выбрать главу

С любовью, Челси.

Р.S. Ты у меня кое-какие вещи оставил. Я их отнесла к Луи».

Я сунул письмо в карман и пошел к спидеру. Вот еще одна головоломка, а у меня и так башка трещит. Самое время подлечиться бурбоном. Я слегка раскинул мозгами и отважился на визит в ресторанчик Луи.

«С пылу, с жару» гудел, как погожим летним днем. К Луи всегда собирается на ужин толпа страждущих от бессонницы. Он не закрывает харчевню, пока все не разойдутся, и обычно даже после восхода солнца у него забот полон рот. Я слишком вымотался, чтобы заглядывать в «Фуксию Фламинго» — по крайней мере, я себя в этом убедил. Ладно, оставляем, грязную работу «на потом». Кроме того, при мне был чемодан, набитый вещами, которые с нетерпением ждали досмотра.

Я вошел в ресторанчик и вдохнул сладостный аромат знаменитого супа с бараниной и свежеиспеченных масленых бисквитов. В зале яблоку было негде упасть; Луи метался с раскрасневшейся физиономией и выпученными от усердия глазами. Впрочем, медвежье телосложение не мешало ему демонстрировать поистине акробатическую ловкость. Он наполнял кофейные чашки, звенел тарелками, держал в голове заказы на десятки разных напитков, а еще, похоже, читал мысли на уровне телепата средней руки. Я и пяти секунд не простоял на пороге. Луи повернулся ко мне, оглядел с ног до головы и ткнул пальцем в сторону кухни. Я крепко ухватился за ручку чемодана и двинул через толпу с таким видом, будто я — хозяин этого гнездышка. Луи придержал створку двери, пропуская меня в святая святых, и я очутился на фабрике ароматов. Пахло луком, чесноком, сыром «чеддер», свежим хлебом и маслом, и все это наслаивалось на могучие запахи мясного бульона и бисквитов, создавая почти зримую палитру кулинарных благовоний.

— Мерф, я тут чуток замотался. Извини, не могу сейчас столик дать.

— Ничего, Луи. Я вообще-то не хотел есть, пока не вошел.

Луи сверкнул частоколом крупных зубов.

— Да, народ на харчи вроде не жалуется. Может, это и есть мое призвание? Ты присаживайся. Выпить хочешь?

Я кивнул с благодарной улыбкой.

— Если можно, бурбон.

Я опустился на стул в углу кухни. Луи отлучился на минуту и вернулся с тройным бурбоном. От первого же глотка неразбавленного «Джека Дениэлса» мне здорово полегчало.

— Тебе небось и переночевать негде?

Вопрос застиг меня врасплох. Как он догадался?!

— В смысле?

Он показал на чемодан, который я не выпускал из руки.

— Я подумал, может, тебя выперли.

Смех у меня получился чуточку нервным.

— Нет. В «Ритце»-то как раз все улажено. — Я поколебался секунду-другую и решил признаться: — Влип в одну историю. Не могу в офис сунуться.

— Ничего, Мерф. — Луи широко ухмыльнулся. — Ты же знаешь, у меня всегда можно приткнуться.

— Так ты не против? Я только на одну ночь… В крайнем случае, на две.

— Нет проблем. Вот эта лестница ведет прямо в мою’ спальню, и есть раскладная лежанка. Правда, сейчас там бардак, но ты не обращай внимания. Устраивайся как дома. — Луи повернулся к двери и глянул на меня через плечо. — Если не захочешь спать, сиди в баре, а можешь и здесь побыть.

— Спасибо, Луи.

Здоровяк только рукой махнул и вышел в зал, а я, прихватив бурбон и чемодан Мэллоя, затопал по ступенькам. Луи Ла-Минц — не просто друг, а настоящий клад. Любой другой на его месте засыпал бы меня каверзными вопросами. Правда, и неряха он каких поискать. Его спальня напоминала лесную поляну после шабаша хиппи или мой офис после того, как в нем порезвились аэнбешники. Я расчистил местечко на полу, надолго прильнул к стакану с бурбоном, а затем раскрыл чемодан и приступил к работе.

За пятнадцать минут я не выскреб из шмоток Мэллоя ничего интереснее ворсяных комочков. Отодвинув тряпье в сторону, я взял один из блокнотов. Он был исписан таинственными инопланетными письменами и вполне земными, но, увы, совершенно нечитаемыми каракулями. Несколько минут я листал страницы и наконец пришел к выводу, что толку здесь добьется разве что профессиональный шифровальщик. Второй блокнот походил на дневник и содержал непонятные закорючки, вероятно, стенографическое письмо. Тут нужен переводчик, решил я. Вот только где его взять?

Затем пришел черед двух старых покетбуков. Первая книжица называлась «Открытый космос шлет сигнал человеку», автор — У. Дж. Тэйлаит. Едва я ее раскрыл наугад, на пол полетела полоска бумаги вероятно, закладка; Мэллой дошел лишь до пятьдесят седьмой страницы. Я поднял бумажку и прочел: «АвЕ_%_info@ccm.inet.com». Положил закладку обратно в книгу, а книгу сунул в карман пальто.

Вторая книжка носила название «Головоломки для развлечения и развития». Я ее бегло просмотрел. Похоже, никаких головоломок из нее Мэллой не разгадывал. Я и эту книгу отправил в карман. Головоломки хороши, когда надо убить время, хотя лично себя я не мог представить в ближайшем будущем за столь приятным занятием.