Выбрать главу

Я будто бы чувствовал запах гари, а перед глазами стояли мёртвые родители…

Пройдя дальше, мы миновали ещё пару десятков домов, и по дороге на склоне холма поднялись к форту, проход к которому преграждал ещё один частокол — правда, гораздо меньший, чем внешний.

Здесь на воротах тоже дежурили солдаты, но Мэг, перекинувшись с ними всего парой фраз, почти сразу провёл меня внутрь.

Во дворе «крепости» было пусто — лишь несколько сонных солдат патрулировали периметр, да ещё несколько торчал на крыше. Стояла мрачная тишина, а возвышающаяся в свете двух лун громада кривоватого форта лишь дополняла картину.

Слева — конюшни, справа — кузня и бараки. В самом дворе были обустроены две тренировочные площадки, а в дальнем восточном углу установили мишени — видимо, там располагалось стрельбище.

Мы с сопровождающим подошли к зданию «крепости», без единого окна на первом этаже. Свистнув одного из патрульных, Мэг оставил меня вместе с ним у входа, и велев служителю закона «приглядывать за гостем» — а сам исчез за тяжёлой дубовой дверью.

— Ты кто такой, парень? — поинтересовался солдат с коротким мечом на боку.

— Путник.

— А к нам зачем?

— Рассказать о налёте на Полынный брод.

— Да ну⁈ — присвистнул солдат, — Неужто разбойники ви до туда добрались? И много украли? Убили кого-то?

Я не стал отвечать — помня о том, как отреагировал один из стражников на воротах — лишь покачал головой.

Впрочем, мой конвоир не обиделся, и понял моё молчание по своему.

— Ну и в поганые же времена живём, — сплюнул он, — У нас тут в округе шайка работает, всё никак не поймаем… Но ничего, найдём на тварей управу, не переживай, парень!

Через несколько минут дверь, ведущая внутрь караульных помещений, распахнулась, и появившийся Мэг махнул мне рукой:

— Пошли. Оружие оставь здесь.

Я сделал, как было велено, сложил лук, тул и нож в большой сундук на входе. Через тёмный коридор сопровождающий привёл меня к лестнице, ведущей на второй этаж. Мы прошли по нему и остановился возле какого-то помещения. Открыв дверь, Мэг впустил меня внутрь.

Комната оказалась кабинетом. Под потолком висела люстра с оплывшими свечами, четыре масляные лампы были закреплены по углам. На дальней от меня стене были вырезаны два окна, на подоконниках которых стояли кадки с густыми зелёными растениями.

Слева — шкаф, заполненный книгами и каким-то документами, справа — стойка с доспехом и карта Вольных Марок, приколоченная к стене.

Посередине помещения стоял небольшой стол, заваленный кипами бумаг — и за ним сидел человек. Явно недовольный — взлохмоченный, с помятым лицом (будто весь день накануне жёстко пил), в распахнутом на груди кителе и рубашке с засаленным воротником, мужчина явно был не в восторге от происходящего.

Худощавый, с неаккуратно подстриженной бородой, сетками полопавшихся в глазах капиляров, он мне сразу не понравился.

Удивительно, но обычные солдаты, которых я успел видеть, производили куда более приятное впечатление, чем этот капитан.

— Ну? — зло процедил он, глядя мне в глаза, — Выкладывай, раз притащился! Не мог до утра подождать?

Я опешил от такого приёма — учитывая, что меня сюда привели чуть ли не в приказном порядке.

— Э-э-э…

— Чего мычишь? — процедил мужчина, — Представься для начала!

— Виктор… Сын Родерика… Из Полынного брода.

— Господин!

— Что? — не понял я.

— Как вы меня достали, деревенщины, — простонал мужчина за столом, наливая в найденный в ящике стола стакан мутноватую жидкость, — Обращайся ко мне «Господин», или «Господин капитан»! Понял?

С каждой секундой этот человек нравился мне всё меньше и меньше, но из-за серьёзности ситуации я не решился дерзить ему.

— Да, господин капитан.

— Так-то лучше! — он приложился к стакану, и до моих ноздрей донёсся запах проспиртованного аниса. Допив залпом, мужчина вытер губы тыльной стороной ладони и выдохнул, — Фух! А теперь — говори.

Сесть мне, конечно, никто не предложил…

Однако стоило только начать рассказ, с момента, как открылся Рифт, как капитан меня перебил:

— Что?

— Я увидел, как в небе появился…

— Ты сейчас серьёзно, парень?

Я замолчал, не зная, как реагировать на вопросы этого человека. Он мне не верил! Просто с самого начала, даже не выслушав, он мне не поверил! Понятно, что открытие Рифта — дело редкое, тем более в наших краях, которые никому не сдались… Но уж выслушать-то он меня мог⁈

— Господин капитан, я не шучу, — глубоко вдохнув, продолжил я, — Я не посмел бы тратить ваше время по пустякам… Над Полынным бродом открылся Рифт. Из него вырвались два дракона. Одним из них управлял имперский драконий всадник, а другим…

— Мэг, ты кого ко мне притащил? — снова перебивая меня, рявкнул капитан, — Ты что, больной⁈ Из-за этого малолетнего придурка разбудил меня⁈

— Господин капитан, — с каменным лицом ответил арбалетчик, — Согласно вашему распоряжению, любого человека, заявившего о нападении на поселение, немедленно следует допросить. А он болтал об орках, и…

— Об орках⁈ — расхохотался капитан, — Об орках, значит? Ахахаха! Об орках, ой умора! Конечно, ведь Рифта и драконов маловато в этих бреднях! Ахахаха!

— Это не шутка! — рявкнул я, слушая его мерзкий смех.

Который, впрочем, тут же оборвался, стоило мне открыть рот.

— Слушай сюда… Как там тебя?… Ты со своими шутками, — капитан начал загибать пальцы, — Нарушаешь распорядок нашей крепости — раз. Отнимаешь моё время — два. Отвлекаешь наших солдат — три. Этого достаточно, чтобы выпороть тебя на глазах у всего поселения, и запереть в каталажке на пару недель!

— Господин капитан! — я попытался ещё раз достучаться до него, понимая, что разговор поворачивает совсем не туда, — Вы можете мне не верить, но знайте — я не лгу! Да и зачем бы мне это делать⁈ Просто отправьте людей в мою деревню — и сами убедитесь в моих словах! Да и на дороге, в дневном пешем переходе отсюда, валяются три трупа орков, которых я убил!

— О, правда⁈ — капитан продолжал хохотать, — Трёх зеленокожих отправил обратно в Шейд? Смельчак!

— Да послушайте же вы! — я снова начал терять над собой контроль, — Я видел, как Имперский драконий всадник погиб! Как его убил другой Наездник, и…

— Знаешь, что я думаю? — ледяным тоном перебил меня капитан, — Ты зачем-то решил рассказать мне эту байку. Посмеяться с дружками, или заключил с ними пари… Но ты, тупая деревенщина, не подумал, что от такого веселья могут быть последствия!

— Веселья⁈ — возмутился я, — Моих родителей убили! Послушайте же вы! Вам всего-то и нужно — послать людей, чтобы понять, что я не вру! Только отправляйте хорошо вооружённый отряд, потому что орки разбежались, и…

— Ох, спасибо что предупредил! Спасибо, что подумал о жизнях моих людей! — издевательски протянул капитан, но в его глазах горела злоба, — А ты не так прост, как мне показалось сначала… Не так прост… Туп, как пробка, но не прост…

— Что вы…

— Розыгрышем или пари тут и не пахнет, нет… — Капитан встал из-за стола и подошёл ко мне вплотную, дыхнув в лицо парами алкоголя, — Отправить хорошо вооружённый отряд, говоришь? Чтобы твои дружки устроили засаду и порешили их втихомолку, а? Сняли с трупов оружие, которым потом будут убивать честных жителей?

— Что⁈ — услышав это, я похолодел. Неужели мои слова и правда можно было так понять⁈ Или… Они так и прозвучали⁈ — Нет, господин капитан, вы меня не так поняли! Можете никого не отправлять, я не…

— Поздно, сволочь… — прошептал злобно ухмыляющийся капитан, хватая меня за руку и поднимая её к лицу, — Как я говорил, ты не слишком умён! Забыл снять колечко, снятое с убитого торговца, да?

— Н-нет! — выкрикнул я, — Это кольцо драконьего всадника, и в нём… Ах-ррр!

Мощный удар под дых выбил из меня воздух, и заставил упасть на колени. Я почувствовал, как мне заламывают руки, как кто-то снимает с меня перстень, а потом увидел, как капитан, садясь за стол, надевает магическое украшение на свой палец и с удовлетворением хмыкает.