Выбрать главу

То, что они были поражены поступком Вероники, это ничего не сказать.

— Почему ты сразу не сказала, что «видящая»? — спросил Фостер, обратившись к девушке. — Мы бы не смотрели на тебя так косо, зная, что ты можешь пригодиться.

— Не следует судить по обложке, — ответила брюнетка, повернув голову туда, откуда раздавался голос Лескова. Услышав обвинение в свой адрес, Дмитрий прервал разговор с Матэо и нехотя произнес:

— Возможно, я был не прав, но мне на самом деле казалось, что слепой женщине лучше остаться в том доме. Сытой и в безопасности. Если бы вы заранее сказали…

— Я рада, что не сказала. Слепота помогает мне гораздо лучше видеть людей, чем то делают зрячие. Мое восприятие не затуманено красивой внешностью и дорогой одеждой. Вот вы, Дмитрий, руководствуетесь только выгодой — не важно, для себя или для ваших людей. Вам чуждо обычное человеческое милосердие. Для солдата это хорошо, для мужчины — не очень.

Чуть помолчав, она продолжила:

— В свою очередь вы, Кристоф, обладаете добрым сердцем, и поэтому вам сложно принимать жесткие решения. Вы прекрасный человек для мирного времени и совершенно неподходящий для войны.

— Я этого и не отрицаю, — устало улыбнулся Шульц.

— Что касается вас, Альберт, — губы Вероники тоже тронула улыбка, — мне жаль, что я не могу увидеть вашего лица… Я не хотела подслушивать ваш разговор с Дмитрием в подземелье, но, «видящие» славятся очень хорошим слухом, и я ничего не могла с собой поделать. Поэтому позвольте хотя бы поблагодарить вас за то, что заступились за меня.

Услышав эти слова, врач несколько смутился.

— У нас всех есть свои достоинства и недостатки, — пробормотал он, посчитав, что нечего выпячивать грудь, мол, я — герой, а все остальные — не очень.

Вероника снова улыбнулась. Она не слукавила, сказав, что ей интересно увидеть лицо Альберта. По ее статистике красивые люди редко бывали милосердными, в то время как обычные совершенно невзрачные люди творили настоящие чудеса.

Группа продолжала двигаться, чувствуя, что с каждым шагом в их сердцах крепнет надежда. Кристоф продолжал переставлять вокруг них застывших «костяных», словно это были шахматные фигуры, и пролетающие беспилотники больше не задерживали на этой территории внимание. Да, круг почему-то по- прежнему сохранялся, но в центре него сновали около двадцати крупных ящеров. Несмотря на усталость, Шульц не оставил ни одного.

Когда вдалеке показались руины отеля «Вилла Грандэ», настроение путников еще сильнее улучшилось. Но и «костяных» здесь становилось больше, отчего Дмитрию пришлось уже в пятый раз за последнее время вколоть себе инъекцию. Чем больше становилось этих тварей, тем сложнее их было напугать.

— Дайте и мне это дерьмо», — произнес испанец, забирая из рук Лескова шприц.

— Сыворотка опасна.

— Я не буду злоупотреблять. Одной ампулы будет достаточно, верно?

Дмитрий с легким удивлением посмотрел на своего нового союзника. Что-что, а он никак не ожидал, что испанец захочет ему помочь. Фостер расписал его, как сущего дьявола, но в нем было что-то еще… Что-то от человека. Например, желание помочь слепой девушке или использовать опасный препарат с целью защитить своих спутников.

До сих пор Фалько ни разу не улыбнулся, но в его глазах появились знакомые смешинки, когда Дмитрий поблагодарил его за помощь.

Вдвоем удерживать ящеров стало гораздо проще. Несмотря на жажду свежей крови, они не смели переступить через инстинкт самосохранения и приблизиться к жертвам. Ящеры чувствовали присутствие двух неизвестных, но очень сильных врагов. Они сулили смерть каждому, кто шагнет на их территорию. И «костяные» вынуждены были с этим мириться.

Проникнув в полуразрушенный отель, путники спустились в подвал, а затем по узкой винтовой лестнице направились вниз, туда где находилась лифтовая шахта.

— Мы точно сможем активировать телепорт без Адэна? — спросил Руслан, поравнявшись с Лесковым.

— Да, — ответил Дмитрий. — «Арка» пиратская, как и та, что находится в Петербурге. Электричество здесь есть, так что все должно пройти нормально. Мы все сегодня вернемся домой.

Одноглазый невольно улыбнулся.

— И заметь, без единой царапины…

И, словно в насмешку над этими самоуверенными словами, над головой присутствующих раздался оглушительный взрыв. Скала задрожала, словно кто-то сжал ее в невидимом кулаке, в и в шахте лифта послышался угрожающий грохот.

— Таки выследили, — севшим голосом произнес Ханс, в страхе глядя на каменный потолок, с которого посыпались мелкие осколки. Полукровки переглянулись, в ужасе понимая, что сейчас с ними произойдет, если они останутся внутри скалы. Шахта лифта оказалась завалена.