Выбрать главу

Ярослав Стрельников — так зовут этого энергичного молодого человека тридцати двух лет. Он только что закончил деловую встречу в российском головном офисе одной из международных логистических компаний на периферийной улице неподалеку от известной Выставки достижений народного хозяйства. Уроженец столицы, директор по развитию бизнеса в одном малоизвестном московском стартапе. Его небольшая, но амбициозная компания позиционировалась как узконаправленный разработчик программного обеспечения в области идентификации и учета объектов. Ровно три месяца назад Ярослав перешел сюда из крупного IT-холдинга, где провел несколько лет в роли инженера, а затем и менеджера, развивая «инновационные и прорывные направления». В процессе бурного развития одного из таких направлений на одной из тематических конференций он познакомился с Максимом — главным инженером питерского филиала вышеуказанной логистической компании. Так Ярослав и получил возможность принять участие в весьма перспективном проекте. Схожие по темпераменту, молодые люди быстро сошлись, и чуть позже Максим порекомендовал Ярослава как «неутомимого двигателя продаж и высококлассного менеджера» в нынешний стартап. Стартап, в свою очередь, являлся конкурентом компании Стрельникова по настоящему проекту, и слово Макса как представителя заказчика стало серьезным аргументом. И вот, благодаря этой непростой, на первый взгляд, схеме, у Ярослава появилась возможность увеличить свой доход и испытать силы в роли руководителя, курирующего продажи. По сути, он управлял обычным отделом продаж, состоящим из трех молодых и не слишком искушенных сейлов[1], но серьезное слово «директор» красивым оттиском ложилось в его середнячковое резюме.

Ярослав набрал номер секретаря, и из динамиков послышался приятный голос девушки.

— Привет, Алинка! Есть очень ответственное задание. Мне нужно, чтобы ты билеты в Питер заказала, 26-го, на ночной. Обратно я планирую 28-го на дневном «Сапсане». И номер в отеле, пожалуйста, забронируй. Где-нибудь в центре, хорошо? Такси не надо, сам разберусь.

— Хорошо, Ярослав Александрович, я все отметила. Будет сделано, — кокетливо ответила девушка. — Вы мне только вот что скажите… У нас сегодня фуршетик небольшой по случаю 23-го, нам ждать вас или нет?

— Ох, Алинка, Алинка! Совсем из головы моей неразумной вылетело. Не получается у меня никак, но к 8 марта я обязательно принесу публичные извинения. Идет?

Ярослав ворвался в эту тихую конторку, нарушив размеренный ход будней ее немногочисленных сотрудников. Он был человеком бурлящей и переливающейся через край энергии, в прошлом выпускником Бауманского университета по одной из престижных специальностей. После трогательного прощания со своей alma mater и сопутствующей военной кафедрой он послушно отдал два драгоценных года одной из сибирских частей РВСН. Выйдя наконец в запас в звании старшего лейтенанта, Ярослав целиком посвятил себя IT-индустрии, развивающейся семимильными шагами. И тут пошло-поехало. Масштабные проекты, бесконечные командировки по городам и весям. Жизнь закипела на пути молодого человека, жаждущего перемен. Желая стать значимым в обществе, Ярослав влезал во всевозможные авантюрные проекты и новые сферы деятельности. Его мучила жажда быть в гуще событий, успевать все и везде, брать на себя столько обязательств, что часть из них неизбежно падала на плечи более инертных коллег. Подобный энтузиазм не оставался незамеченным, и боссы безальтернативно доверяли ему наиболее значимые для компании задачи. Он терпеливо ожидал своего часа у подножия карьерной лестницы.

вернуться

1

Сейл (от англ. sales manager) — менеджер по продажам (разг.).